{"id":1434,"date":"2024-09-24T19:44:17","date_gmt":"2024-09-24T17:44:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/?post_type=chapter&#038;p=1434"},"modified":"2025-08-05T22:09:50","modified_gmt":"2025-08-05T20:09:50","slug":"yeo_silue2024b","status":"web-only","type":"chapter","link":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/texte\/yeo_silue2024b\/","title":{"rendered":"Analyse lexico-s\u00e9mantique des termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> et <em>migrant<\/em> au prisme du discours m\u00e9diatique\u00a0: cas de <em>Le Figaro<\/em> et <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>"},"content":{"raw":"<h2 style=\"text-align: justify\">Introduction<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">L\u2019expression <em>crise migratoire<\/em> a \u00e9t\u00e9 introduite dans le discours m\u00e9diatique en 2015 au moment o\u00f9 l\u2019Europe faisait face \u00e0 un flux sans pr\u00e9c\u00e9dent de migrant\u00b7es et de r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. La couverture m\u00e9diatique de cette crise s\u2019est caract\u00e9ris\u00e9e par l\u2019emploi de collocations m\u00e9taphoriques telles que <em>vague, flux migratoire<\/em> d\u00e9notant en filigrane le d\u00e9bordement, voire la menace (Calabrese &amp; Mistiaen, 2019). En France, l\u2019accueil et l\u2019int\u00e9gration des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, d\u00e9nomination g\u00e9n\u00e9ralisante et moins stigmatisante (Kerbrat-Orecchioni, 1980), constituent une \u00e9pineuse question. Elle cristallise les dissensions et partant, ne cesse de d\u00e9frayer la chronique. De ce fait, la crise migratoire est \u00e0 l\u2019origine d\u2019un discours pluriel et conflictuel en raison des diff\u00e9rentes interpr\u00e9tations qui en d\u00e9coulent dans la presse \u00e9crite fran\u00e7aise. \u00c0 cet \u00e9gard, l\u2019on assiste \u00e0 une res\u00e9mantisation terminologique, processus s\u00e9mantico-discursif qui affecte un espace s\u00e9mantique donn\u00e9 et forme en contexte une unit\u00e9 s\u00e9mantique nouvelle, nourrie par des consid\u00e9rations id\u00e9ologiques dans le discours journalistique. Dans le champ discursif que repr\u00e9sente la presse \u00e9crite, les instances \u00e9nonciatives s\u2019\u00e9vertuent \u00e0 trouver la mani\u00e8re la plus pr\u00e9cise de nommer les <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, m\u00eame si cette pr\u00e9cision semble trahir des positionnements \u00e9nonciatif et id\u00e9ologique sous-jacents. La presse \u00e9crite en tant qu\u2019institution jouissant d\u2019une l\u00e9gitimit\u00e9 \u00e9nonciative fonctionne d\u00e9sormais dans un champ de bataille discursif. Joute informationnelle visant l\u2019imposition d\u2019une repr\u00e9sentation au d\u00e9triment d\u2019une autre et dans laquelle les diff\u00e9rents acteurs s\u2019affrontent pour la signification non seulement des mots, mais aussi des r\u00e9f\u00e9rents qu\u2019ils d\u00e9signent (Calabresse, 2018). Dans un contexte o\u00f9 l\u2019opinion publique est manifestement \u00e9cartel\u00e9e entre sentiment d\u2019hospitalit\u00e9 et d\u2019hostilit\u00e9 envers les <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, les m\u00e9dias d\u2019opinion se sont transform\u00e9s en de v\u00e9ritables r\u00e9ceptacles de discours contradictoires et id\u00e9ologiques (McCann et <em>al<\/em>, 2023).<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">De plus, au sein de la presse \u00e9crite fran\u00e7aise, le discours migratoire semble mettre en \u00e9vidence une certaine ambivalence terminologique. Aussi le statut des personnes d\u00e9plac\u00e9es semble-t-il \u00e9quivoque d\u2019autant plus que les diff\u00e9rents acteurs m\u00e9diatiques peinent \u00e0 s\u2019accorder sur une appellation pr\u00e9cise, entre autres <em>r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e<\/em>, <em>migrant\u00b7e<\/em>, <em>demandeur\u00b7euse d\u2019asile<\/em>\u00a0et <em>clandestin\u00b7e<\/em>. Ces termes rev\u00eatent une connotation positive ou p\u00e9jorative selon que la ligne \u00e9ditoriale du quotidien est id\u00e9ologiquement marqu\u00e9e \u00e0 gauche ou \u00e0 droite sur l\u2019\u00e9chiquier politique. Au regard de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, comment les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>refugi\u00e9<\/em>\u00a0sont-ils actualis\u00e9s dans les quotidiens fran\u00e7ais <em>Le Figaro<\/em> et <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>? Quels sont les termes utilis\u00e9s et avec quelle charge conceptuelle les deux quotidiens fran\u00e7ais d\u00e9crivent-ils les personnes d\u00e9plac\u00e9es? Comment le sens des termes est-il construit par le discours de ces deux quotidiens fran\u00e7ais? Le choix d\u2019un terme au d\u00e9triment d\u2019un autre trahit-il un positionnement id\u00e9ologique au sein de la presse \u00e9crite? Autant de questions auxquelles nous essayerons d\u2019apporter des r\u00e9ponses sur la base d\u2019un corpus constitu\u00e9.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Ancrage th\u00e9orique<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Notre analyse s\u2019inscrit dans le vaste champ de l\u2019analyse du discours, sous l\u2019angle de la s\u00e9mantique des textes. La s\u00e9mantique interpr\u00e9tative (SI) stipule que le global d\u00e9termine le local qui \u00e0 son tour d\u00e9termine le sens des unit\u00e9s. Ainsi, les diverses productions discursives (textes) se positionnent comme des objets privil\u00e9gi\u00e9s d\u2019analyse de cette approche (Rastier, 1987). Pour Rastier (1996, p. 19), l\u2019une des principales missions assign\u00e9es \u00e0 la s\u00e9mantique s\u2019organise autour de trois axes convergents dont la premi\u00e8re est de d\u00e9velopper une s\u00e9mantique unifi\u00e9e pour les trois niveaux principaux de description, \u00e0 savoir le mot, la phrase et le texte. Ainsi, nous optons pour une approche de la SI qui se pr\u00eate bien \u00e0 l\u2019analyse de corpus discursifs. En effet, la SI a \u00e9merg\u00e9 comme un programme de recherche en France au cours des ann\u00e9es 1980. En s\u2019inscrivant dans la tradition saussurienne, elle repose principalement sur une synth\u00e8se de la s\u00e9mantique structurale europ\u00e9enne d\u00e9velopp\u00e9e par des auteurs tels que Louis Hjelmslev, Eugenio Coseriu, Bernard Pottier et Algirdas-Julien Greimas (Riemer, 2015). De plus, la SI consid\u00e8re le sens linguistique comme le r\u00e9sultat de diff\u00e9rences entre signes et autres unit\u00e9s, \u00e0 la fois en contexte et au sein des discours. Au sein des textes, les structures s\u00e9mantiques favorisent diverses impressions r\u00e9f\u00e9rentielles. Par cons\u00e9quent, le sens est consid\u00e9r\u00e9 comme une propri\u00e9t\u00e9 des discours et non des signes isol\u00e9s qui au demeurant, n\u2019ont pas d\u2019existence empirique. Comme le contexte c\u2019est tout le texte, la micros\u00e9mantique d\u00e9pend de la macros\u00e9mantique (Rastier, 1996). Pour exprimer ce jeu d\u2019\u00e9chelle, voire de granularit\u00e9, on distingue selon la terminologie de Rastier (1987) une micros\u00e9mantique pour la s\u00e9mantique lexicale (mot ou lexie), une m\u00e9sos\u00e9mantique (syntagme et phrase), et une macros\u00e9mantique (texte). Par ailleurs, nous prendrons en compte les deux premiers paliers pour mener \u00e0 bien notre analyse.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">La constitution du corpus journalistique sur la base du positionnement id\u00e9ologique<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Notre corpus est constitu\u00e9 d\u2019articles de presse extrait de deux quotidiens fran\u00e7ais, notamment <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>[footnote]Le journal <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 par Jean Jaur\u00e8s le 18 Avril 1904, avec l\u2019aide d\u2019Alfred L\u00e9on G\u00e9rault-Richard, deux hommes politiques de gauche.[\/footnote] et <em>Le Figaro<\/em>[footnote]<em>Le Figaro<\/em> est un quotidien de la droite conservatrice qui a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 en 1826 par Philadelphe-Maurice Alhoy. Il est consid\u00e9r\u00e9 comme le plus ancien quotidien fran\u00e7ais.[\/footnote]. Les articles abordent essentiellement la question \u00e9pineuse de l\u2019accueil des migrant\u00b7es et des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Le corpus est pr\u00e9f\u00e9rentiellement constitu\u00e9 d\u2019articles r\u00e9dig\u00e9s lors d\u2019un <em>moment discursif<\/em> commun\u00e9ment appel\u00e9 <em>crise migratoire<\/em>. Par cons\u00e9quent, nous avons retenu dix (10) articles traitant du d\u00e9bat des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es <\/em>uniquement et publi\u00e9s dans les deux quotidiens entre 2016 et 2018, p\u00e9riode au cours de laquelle ce d\u00e9bat social a polaris\u00e9 l\u2019attention m\u00e9diatique et publique. Le choix de ces m\u00e9dias se justifie, car ils abordent sous des angles diff\u00e9rents suivant leur ligne \u00e9ditoriale, la question des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es tout en examinant leurs conditions de vie et les traitements qu\u2019ils et elles ont re\u00e7us dans les diff\u00e9rents pays de l\u2019Union europ\u00e9enne et plus pr\u00e9cis\u00e9ment en France. Pour constituer notre corpus, nous avons effectu\u00e9 une recherche par mots-cl\u00e9s sur les sites web des deux quotidiens fran\u00e7ais. Nous avons s\u00e9lectionn\u00e9 les articles portant sur le th\u00e8me migratoire tout en ayant \u00e9gard \u00e0 la date de publication. Le choix de ces deux quotidiens ne rel\u00e8ve pas du simple hasard puisque les quotidiens <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> et <em>Le Figaro<\/em> se situent respectivement \u00e0 gauche et \u00e0 droite sur l\u2019\u00e9chiquier politique. De fait, le clivage entre la droite et la gauche a structur\u00e9 la vie politique depuis la R\u00e9volution fran\u00e7aise. Ces deux orientations se distinguent par deux valeurs fondamentales. La gauche privil\u00e9gie une soci\u00e9t\u00e9 plus \u00e9galitaire ax\u00e9e sur la consolidation de l\u2019intervention de l\u2019\u00c9tat tandis que la droite pr\u00f4ne une soci\u00e9t\u00e9 conservatrice ax\u00e9e sur le lib\u00e9ralisme \u00e9conomique (Richard, 2006). Nous verrons comment le positionnement id\u00e9ologique de ces deux quotidiens influe sur leurs discours interpr\u00e9tatifs de la crise migratoire. D\u2019autant que le ph\u00e9nom\u00e8ne migratoire a favoris\u00e9 l\u2019institution d\u2019un discours journalistique id\u00e9ologiquement marqu\u00e9.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Dissiper l\u2019amalgame terminologique et s\u00e9mantique autour des termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>refugi\u00e9<\/em><\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">La crise migratoire a rendu l\u2019activit\u00e9 d\u00e9nominationnelle absolument complexe et ce, \u00e0 partir du moment o\u00f9 il s\u2019agit de trouver le terme appropri\u00e9 pour faire r\u00e9f\u00e9rence aux <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em> qui affluent vers l\u2019Europe et pr\u00e9cis\u00e9ment la France. Le journaliste se retrouve \u00e0 plus d\u2019un titre dans l\u2019embarras face \u00e0 la pluralit\u00e9 des significations que rev\u00eatent les termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0et <em>migrant<\/em>. Calabrese (2018, p. 119) admet que \u00ab les tensions lexicales et s\u00e9mantiques nous permettent d\u2019acc\u00e9der \u00e0 ce que les locuteurs croient \u00eatre le r\u00e9el social et d\u2019observer leur tentative de le fa\u00e7onner en fonction de leur vision du monde \u00bb. De ce point de vue, l\u2019\u00e9v\u00e9nement rapport\u00e9 par le journal est une construction de la r\u00e9alit\u00e9 selon une \u00e9chelle propre aux contraintes et \u00e0 la logique du journal (McCombs et Valenzuela, 2020). Pour sa part, Authier-Revuz soutient que \u00ab d\u00e8s lors [...] que les mots ne sont pas les noms-miroirs des choses pr\u00e9structur\u00e9es, la nomination participe d\u2019une construction de la r\u00e9alit\u00e9 \u00bb (2012, p. 478, cit\u00e9 par Calabrese, 2018, p. 106). De ce fait, les discours m\u00e9tas\u00e9mantiques, qui mettent en exergue une signifiance particuli\u00e8re des unit\u00e9s en contexte, sont un indice r\u00e9v\u00e9lateur d\u2019un conflit entre des points de vue propre \u00e0 des groupes de m\u00eame que les op\u00e9rations m\u00e9tadiscursives r\u00e9v\u00e8lent la phase critique d\u2019une entit\u00e9 lexicale (Calabresse, 2018). Dans le r\u00e9cit des \u00e9v\u00e8nements, certain\u00b7es journalistes n\u2019h\u00e9sitent pas \u00e0 utiliser indistinctement les deux termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0et <em>migrant<\/em>, et ce, au m\u00e9pris des sp\u00e9cificit\u00e9s s\u00e9mantiques inh\u00e9rentes \u00e0 ces termes. En le faisant, ils \u00e9tablissent d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment un rapport synonymique entre les migrant\u00b7es et les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Mais \u00e0 y voir de pr\u00e8s, l\u2019on s\u2019aper\u00e7oit que les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0n\u2019entretiennent aucun rapport synonymique d\u00e8s lors qu\u2019on consid\u00e8re leurs s\u00e9mantismes par le biais d\u2019une analyse s\u00e9mique rigoureuse. Pour rendre compte de la d\u00e9finition des deux termes et pour un souci d\u2019objectivit\u00e9, le point de vue du dictionnaire peut s\u2019av\u00e9rer n\u00e9cessaire de m\u00eame que les d\u00e9finitions juridiques que l\u2019on conf\u00e8re \u00e0 ces deux termes. Le point de vue de Rastier vient confirmer opportun\u00e9ment l\u2019id\u00e9e du recours \u00e0 la d\u00e9finition puisqu\u2019elle est\u00a0:<\/p>\r\n\r\n<blockquote>\r\n<p style=\"text-align: justify\">La description des unit\u00e9s s\u00e9mantiques dont se compose le sens des unit\u00e9s lexicales. Cette description comporte deux aspects corr\u00e9latifs : l\u2019identification des traits de sens pertinents, que l\u2019on appelle les s\u00e8mes, et l'identification des relations entre ces s\u00e8mes, qui permet de d\u00e9crire le sens comme une structure et non comme un inventaire de traits (2005, p. 5).<\/p>\r\n<\/blockquote>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Ainsi selon le Dictionnaire fran\u00e7ais CNRTL (2012), le ou la migrant\u00b7e est un<em> \u00ab\u00a0<\/em>individu travaillant dans un pays autre que le sien \u00bb. Par ailleurs, le Grand Robert (2005) d\u00e9finit le ou la r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e comme \u00ab une personne qui a d\u00fb fuir le lieu, le pays qu\u2019elle habitait afin d'\u00e9chapper \u00e0 un danger (guerre, pers\u00e9cutions politiques ou religieuses) \u00bb. Dans son glossaire de la migration, l\u2019Organisation internationale pour les migrations (OIM) consid\u00e8re les migrant\u00b7es comme des \u00ab personnes se d\u00e9pla\u00e7ant vers un autre pays ou une autre r\u00e9gion aux \ufb01ns d\u2019am\u00e9liorer leurs conditions mat\u00e9rielles et sociales, leurs perspectives d\u2019avenir ou celles de leur famille \u00bb. Quant au terme <em>refugi\u00e9,<\/em> il s\u2019applique \u00e0 \u00ab toute personne qui, craignant avec raison d\u2019\u00eatre pers\u00e9cut\u00e9e du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalit\u00e9, de son appartenance \u00e0 un certain groupe social ou de ses opinions politiques, se trouve hors du pays<em>\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Par ailleurs, \u00e0 en croire l\u2019Agence des nations unies pour les r\u00e9fugi\u00e9s (HCR) (2016) \u00ab le statut de r\u00e9fugi\u00e9 est d\u00e9fini et prot\u00e9g\u00e9 dans le droit international. Les r\u00e9fugi\u00e9s se trouvent hors de leur pays d\u2019origine en raison d\u2019une crainte de pers\u00e9cution, de conflit, de violence ou d\u2019autres circonstances qui ont gravement boulevers\u00e9 l\u2019ordre public et qui, en cons\u00e9quence, exigent une \"protection internationale\" \u00bb. Selon ce m\u00eame organisme, une d\u00e9finition juridique ne semble pas \u00eatre attest\u00e9e pour le terme <em>migrant<\/em>, n\u00e9anmoins les Nations unies (ONU) d\u00e9signent comme migrant\u00b7e \u00ab toute personne qui a r\u00e9sid\u00e9 dans un pays \u00e9tranger pendant plus d\u2019une ann\u00e9e, quelles que soient les causes, volontaires ou involontaires, du mouvement, et quels que soient les moyens, r\u00e9guliers ou irr\u00e9guliers, utilis\u00e9s pour migrer \u00bb. Apr\u00e8s avoir rapport\u00e9 les d\u00e9finitions dictionnairiques et les subtilit\u00e9s lexico-l\u00e9gales, une analyse s\u00e9mique s\u2019av\u00e8re n\u00e9cessaire pour d\u00e9gager les traits s\u00e9mantiques qui caract\u00e9risent les deux termes afin de pr\u00e9munir le lectorat contre les amalgames s\u00e9mantiques et les confusions lexico-juridiques propres \u00e0 ces termes.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Analyse s\u00e9mique des deux unit\u00e9s lexicales <em>migrant\u00b7e<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e<\/em> sur la base des d\u00e9finitions dictionnairiques et juridiques<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Au regard des d\u00e9finitions dictionnairique et conventionnelle, il convient de relever qu\u2019il existe une nuance s\u00e9mantique entre les deux termes lorsqu\u2019on proc\u00e8de \u00e0 une analyse s\u00e9mique, c\u2019est-\u00e0-dire en unit\u00e9s de sens. Rastier admet que l\u2019analyse s\u00e9mique concourt \u00e0 des d\u00e9finitions rationalis\u00e9es d\u2019autant plus qu\u2019elle repose sur le m\u00eame principe cardinal selon lequel \u00ab les d\u00e9finitions ordinaires, les unit\u00e9s d\u00e9finissantes sont standardis\u00e9es, et surtout choisies conform\u00e9ment \u00e0 des principes de pertinence \u00bb (2005, p. 38). \u00a0L\u2019analyse s\u00e9mique a l\u2019avantage de dissiper l\u2019amalgame s\u00e9mantique, voire toute \u00e9quivoque li\u00e9e au sens des deux termes en relevant les traits saillants qui permettent d\u2019\u00e9tablir une diff\u00e9renciation conceptuelle et s\u00e9mantique. L\u2019analyse s\u00e9mique s\u2019est faite sur la base des d\u00e9finitions dictionnairique et juridique mentionn\u00e9es pr\u00e9c\u00e9demment. De ce fait, le terme <em>migrant<\/em>\u00a0est consid\u00e9r\u00e9 comme un s\u00e9m\u00e8me susceptible de regrouper en son sein des s\u00e8mes[footnote]D\u2019apr\u00e8s Rastier. F (2005, p. 5), le s\u00e8me est \u00ab la plus petite unit\u00e9 de signification d\u00e9finie par l\u2019analyse \u00bb. Les s\u00e8mes sont d\u00e9finis comme des relations d\u2019opposition ou d\u2019\u00e9quivalence au sein de classes de s\u00e9m\u00e8mes. Un s\u00e9m\u00e8me est un ensemble structur\u00e9 de traits pertinents.[\/footnote] tels que : \/humain\/ \/d\u00e9plac\u00e9\/ \/travailleur\/ \/motivation \u00e9conomique\/ et \/libre\/. En revanche, le s\u00e9m\u00e8me \/refugi\u00e9\/ r\u00e9unit dans son champ d\u00e9finitionnel les s\u00e8mes suivants : \/humain\/ \/d\u00e9placement forc\u00e9\/ \/contrainte\/ \/motivation s\u00e9curitaire\/ \/guerre\/ \/famine\/ \/pers\u00e9cution\/.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">La d\u00e9composition en unit\u00e9s de sens des lex\u00e8mes \/migrant\/ et \/r\u00e9fugi\u00e9\/ permet de mettre en \u00e9vidence les sp\u00e9cificit\u00e9s s\u00e9miques qui induisent des diff\u00e9renciations s\u00e9mantiques au niveau des deux termes. En r\u00e9alit\u00e9, les deux termes ne partagent pas les m\u00eames traits s\u00e9mantiques m\u00eame si l\u2019usage courant tend \u00e0 \u00e9tablir improprement un rapport synonymique entre eux. La d\u00e9clinaison des traits diff\u00e9renciateurs montre que ces termes doivent \u00eatre utilis\u00e9s en tenant compte de leurs particularit\u00e9s s\u00e9miques. C\u2019est en cela que Greimas (2002) pr\u00e9cise que les oppositions s\u00e9miques op\u00e8rent des disjonctions lex\u00e9matiques sur l\u2019axe paradigmatique. M\u00eame si les deux lex\u00e8mes partagent des particules s\u00e9miques, \u00e0 savoir \/humain\/ et \/d\u00e9plac\u00e9\/ qui tendent \u00e0 induire un rapport synonymique, il n\u2019en reste pas moins qu\u2019une opposition s\u00e9mique se manifeste au travers des s\u00e8mes suivants : \/motivation \u00e9conomique\/ vs \/motivation s\u00e9curitaire\/ et \/contrainte\/ vs \/libert\u00e9\/ pour ne citer que ceux-l\u00e0. En outre, les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0ont \u00e9t\u00e9 analys\u00e9s ind\u00e9pendamment de leur usage actualis\u00e9, voire effectif dans le discours, d\u2019autant plus que l\u2019analyse s\u00e9mique a \u00e9t\u00e9 faite \u00e0 l\u2019aune des d\u00e9finitions dictionnairique et juridique. \u00c0 cet \u00e9gard, Calabrese (2018) avance que l\u2019analyse des variations de sens, des usages et des repr\u00e9sentations, au-del\u00e0 de la signification telle qu\u2019encod\u00e9e dans le dictionnaire, pr\u00e9sente un int\u00e9r\u00eat particulier dans la mesure o\u00f9 l\u2019analyse rend intelligible les manifestations prot\u00e9iformes du sens. Le d\u00e9bat terminologique entourant les termes <em>migrant\u00a0<\/em>et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0illustre un ph\u00e9nom\u00e8ne bien connu des linguistes \u00e0 savoir que le sens d\u2019un mot ne se limite pas \u00e0 sa d\u00e9finition dictionnairique, mais s\u2019\u00e9tend largement, \u00e9voluant au gr\u00e9 des repr\u00e9sentations sociales changeantes. De mani\u00e8re constante, ces termes s\u2019accompagnent d\u2019\u00e9nonc\u00e9s m\u00e9talinguistiques et autonymiques qui d\u00e9voilent une hi\u00e9rarchie entre les diff\u00e9rents statuts, parfois accompagn\u00e9e d\u2019une contextualisation visant \u00e0 mettre en \u00e9vidence les variations diachroniques. Il s\u2019agit maintenant de voir comment ces deux termes sont actualis\u00e9s dans les articles issus du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9 <\/em>et <em>Le Figaro<\/em>. Une analyse lexico-s\u00e9mantique des termes tels qu\u2019\u00e9nonc\u00e9s dans le discours permet de d\u00e9gager les particules s\u00e9miques qui s\u2019agr\u00e8gent aux traits s\u00e9mantiques existants suivant le contexte discursif.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Configuration s\u00e9mantico-discursive des termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0dans le discours du quotidien fran\u00e7ais <em>L\u2019Humanit\u00e9 <\/em><\/h2>\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Analyse de la configuration tax\u00e9mique du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">\u00c0 en croire Saussure (1975), la langue est un syst\u00e8me dont tous les termes sont solidaires et o\u00f9 la valeur de l\u2019un ne r\u00e9sulte que de la pr\u00e9sence simultan\u00e9e de l\u2019autre. Le cotexte devient donc un facteur qui concourt \u00e0 la d\u00e9termination du sens. Dans les articles du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>, les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es du terme <em>migrant <\/em>sont visiblement en rapport avec l\u2019activit\u00e9 \u00e9conomique. Le terme est en relation avec des unit\u00e9s lexicales ayant trait au capital \u00e9conomique et surtout relevant du domaine de \/\/l\u2019\u00e9conomie\/\/. De ce fait, le\u00b7a migrant\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme un\u00b7e potientiel\u00b7le acteur\u00b7trice de d\u00e9veloppement. Nous pouvons le souligner \u00e0 l\u2019aide des occurrences ci-dessous :<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) <strong><em>\u00ab\u00a0Les migrants<\/em><\/strong><em> contribuent de fa\u00e7on d\u00e9cisive \u00e0 la richesse \u00e9conomique et culturelle des pays qui les accueillent \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<strong><em>Les migrants<\/em><\/strong><em> ont particip\u00e9 \u00e0 hauteur de 70% \u00e0 l\u2019augmentation de la main d\u2019\u0153uvre en Europe<\/em>\u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0R\u00e9gulariser <strong>les migrants<\/strong> parce qu\u2019ils repr\u00e9sentent une chance pour l\u2019Europe\u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) \u00ab\u00a0<strong><em>Les migrants<\/em><\/strong><em> ont aussi repr\u00e9sent\u00e9 15% des primo-entr\u00e9es sur le march\u00e9 du travail dans des secteurs tel que la science, la technologie ou l\u2019ing\u00e9nierie \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/em>.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Les occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le discours de <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> permettent d\u2019en faire la lecture s\u00e9mantique ci-dessous\u00a0:<\/p>\r\n\r\n\r\n[caption id=\"attachment_1509\" align=\"aligncenter\" width=\"524\"]<img class=\" wp-image-1509\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1.jpg\" alt=\"\" width=\"524\" height=\"219\" \/> Figure 1 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>migrant<\/em>[\/caption]\r\n<p style=\"text-align: justify\">Ces occurrences v\u00e9hiculent une conception appr\u00e9ciative du terme <em>migrant <\/em>puisqu\u2019on assimile le\u00b7a migrant\u00b7e \u00e0 un\u00b7e artisan\u00b7e de la croissance \u00e9conomique. L\u2019actualisation du terme dans les diff\u00e9rentes occurrences cr\u00e9e une classe tax\u00e9mique[footnote]Pour l\u2019analyse lexicale, le tax\u00e8me est une classe s\u00e9mantique d\u00e9terminante. Selon Rastier (2005, p. 5), \u00ab le tax\u00e8me est la seule classe n\u00e9cessaire : tout s\u00e9m\u00e8me comprend au moins un s\u00e8me g\u00e9n\u00e9rique qui l\u2019indexe dans son tax\u00e8me de d\u00e9finition \u00bb. Les tax\u00e8mes refl\u00e8tent donc des situations de choix.[\/footnote], \u00e0 savoir celle de la \/\/richesse \u00e9conomique\/\/ qui prend en compte les s\u00e9m\u00e8mes suivants \u00ab \/\/\u2018march\u00e9\u2019, \u2018travail\u2019, \u2018main d\u2019\u0153uvre\u2019\/\/ \u00bb. Dans un tel contexte, la conception du terme <em>migrant <\/em>est en ad\u00e9quation avec la d\u00e9finition dictionnairique et conventionnelle. Le terme <em>migrant<\/em> n\u2019a pas perdu sa valeur s\u00e9mantique originelle dans la mesure o\u00f9 le\u00b7a migrant\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme une source de richesse dans les occurrences ci-dessus. Nous constatons que l\u2019actualisation du terme <em>migrant<\/em> dans les occurrences n\u2019influe pas sur sa valeur s\u00e9mantique primitive. Au contraire, son contenu s\u00e9mantique s\u2019enrichit par la valeur axiologique du cotexte. On peut en d\u00e9duire qu\u2019il existe une conjonction s\u00e9mique dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> puisque dans son contexte discursif, le terme actualise les m\u00eames traits s\u00e9mantiques r\u00e9pertori\u00e9s dans les d\u00e9finitions juridiques et conventionnelles.<\/p>\r\n\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Pr\u00e9sence d\u2019unit\u00e9s s\u00e9m\u00e9miques dysphoriques rattach\u00e9es au terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Voyons les diff\u00e9rentes acceptions que le terme r<em>\u00e9fugi\u00e9 <\/em>prend en charge dans les occurrences ci-dessous\u00a0:<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) \u00ab\u00a0<em>Les <strong>66 000 r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> arriv\u00e9s en Gr\u00e8ce que les pays europ\u00e9ens s\u2019\u00e9taient engag\u00e9s \u00e0 accueillir<\/em>\u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<em>L\u2019op\u00e9ration \u00ab\u2009Mare nostrum\u2009\u00bb par laquelle l\u2019\u00c9tat italien sauvait <strong>un maximum de r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong>. Le seul r\u00e9sultat fut en effet que le nombre de morts explosa, sans que ne soit observ\u00e9 le moindre ralentissement des flux \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/nous-sommes-la-solution-pas-le-probleme-649928\">https:\/\/www.humanite.fr\/nous-sommes-la-solution-pas-le-probleme-649928,<\/a> 6 F\u00e9vrier, 2018.[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) \u00ab<em> L\u2019arriv\u00e9e de <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> venant de Syrie, chass\u00e9s par la guerre, a cr\u00e9\u00e9 une concurrence tendue sur le march\u00e9 du travail local \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017.[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) <em>\u00ab\u00a0<\/em><em>Fuyant la guerre, la faim et la mis\u00e8re, <strong>des millions de r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> sont sur les routes entre la Syrie et l\u2019Europe<\/em> \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/leurope-demande-lafrique-de-garder-ses-migrants-609244\">https:\/\/www.humanite.fr\/leurope-demande-lafrique-de-garder-ses-migrants-609244,<\/a> 9 Juin 2016.[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(5) \u00ab\u00a0<em>Le premier ministre turc ne cache pas qu\u2019il compte n\u00e9gocier cher toute aide dans <strong>la crise des r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong><\/em>. \u00bb[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages\">https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages,<\/a> 8 Mars 2016.[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(6) \u00ab\u00a0<em>Lors de la fermeture du bidonville de Calais, plus de <strong>6\u2009000 r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> ont trouv\u00e9 place dans des centres d\u2019accueil et d\u2019orientation<\/em>[footnote]<a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages\">https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages,<\/a> 8 Mars 2016.[\/footnote] \u00bb.<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es dans le m\u00eame journal permettent de visualiser la configuration s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9 <\/em>selon l\u2019approche ci-dessous\u00a0:<\/p>\r\n\r\n\r\n[caption id=\"attachment_1510\" align=\"aligncenter\" width=\"541\"]<img class=\" wp-image-1510\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2.jpg\" alt=\"\" width=\"541\" height=\"217\" \/> Figure 2 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>[\/caption]\r\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rents \u00e9nonc\u00e9s relev\u00e9s nous permettent de voir l\u2019actualisation du terme dans les ilots discursifs r\u00e9pertori\u00e9s. Le terme <em>refugi\u00e9<\/em> rev\u00eat un sens particulier en fonction de son actualisation dans le discours de <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>. Eu \u00e9gard au contexte, le sens devient tributaire des relations intratextuelles et intertextuelles qui s\u2019\u00e9tablissent entre le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9 <\/em>et les unit\u00e9s phrastiques avoisinantes telles que \u2018\u2018le nombre de morts explosa\u2019\u2019, \u2018\u2018chass\u00e9s par la guerre\u2019\u2019, \u2018\u2018faim et mis\u00e8re\u2019\u2019, \u2018\u2018bidonville\u2019\u2019, etc. Il en r\u00e9sulte la cr\u00e9ation de la classe tax\u00e9mique \/\/crise humanitaire\/\/ qui prend en compte ces s\u00e9m\u00e8mes \u00ab \/\/\u2018guerre\u2019, \u2018faim\u2019 \u2018mis\u00e8re\u2019, \u2018accueil\u2019 \u2018chass\u00e9\u2019 \u2018mort\u2019\/\/ \u00bb. Contrairement au terme <em>migrant<\/em>, le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> est p\u00e9jorativement d\u00e9not\u00e9 dans ce contexte discursif et ce, en raison de son actualisation discursive marqu\u00e9e par la pr\u00e9sence d\u2019unit\u00e9s s\u00e9m\u00e9miques \u00e0 valeur n\u00e9gative. Les s\u00e9m\u00e8mes affili\u00e9s \u00e0 cette classe tax\u00e9mique dressent une situation on ne peut plus dramatique voire dysphorique. Les s\u00e8mes initialement relev\u00e9s, et surtout inh\u00e9rents au s\u00e9m\u00e8me \/migrant\/, sont \u00e9toff\u00e9s par l\u2019actualisation de certains s\u00e8mes contextuels tels que \/mis\u00e8re\/ \/mort\/ \/fuite\/ \/accueil\/. C\u2019est pourquoi Rastier (2005) admet que \u00ab quand la lexie est d\u00e9crite en contexte sa signification se trouve en outre modifi\u00e9e non seulement par actualisation et virtualisation de s\u00e8mes, mais encore par adjonction de s\u00e8mes (dits aff\u00e9rents en contexte) \u00bb. Dans ce contexte discursif particulier, l\u2019adjonction de s\u00e8mes aff\u00e9rents s\u2019inscrit dans une logique de dramatisation de la crise migratoire. Les \u00e9l\u00e9ments constitutifs de ce tax\u00e8me r\u00e9v\u00e8lent toutefois l\u2019acuit\u00e9 de la crise migratoire et le besoin urgent de prendre en charge les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Ainsi, sa condition de vie devrait susciter l\u2019empathie de l\u2019opinion publique selon le quotidien.\u00a0 L\u2019usage du terme est en congruence avec le sens conventionnel rattach\u00e9 au terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>, \u00e0 savoir que les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es sont des personnes en proie aux affres de l\u2019existence et qui se d\u00e9placent dans le dessein de pr\u00e9server leur vie. Somme toute, l\u2019actualisation du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien subsume les traits s\u00e9miques inh\u00e9rents \u00e0 celui-ci.<\/p>\r\n\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Portrait du <em>migrant<\/em> et du <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> \u00e0 l\u2019aune des configurations s\u00e9mantiques relev\u00e9es dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es nous ont permis de percevoir au mieux la configuration s\u00e9mantique des termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans leur actualisation dans le contexte discursif du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>. Ainsi, l\u2019on constate qu\u2019il s\u2019est form\u00e9 autour du terme pivot un ensemble d\u2019unit\u00e9s discursives qui actualisent le terme et lui assignent toute sa valeur s\u00e9mantique. L\u2019on en inf\u00e8re que le\u00b7a migrant\u00b7e est per\u00e7u\u00b7e comme une source de richesse \u00e9conomique selon le quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> tandis que le\u00b7a r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme un\u00b7e d\u00e9plac\u00e9\u00b7e en d\u00e9tresse qui m\u00e9rite la sympathie et un accueil digne. Dans les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es, l\u2019on remarque que les deux termes sont judicieusement employ\u00e9s en ayant \u00e9gard aux diff\u00e9rentes sp\u00e9cificit\u00e9s d\u00e9finitionnelles des deux termes. Ces emplois lexico-discursifs sont id\u00e9ologiquement orient\u00e9s d\u2019autant plus qu\u2019ils mettent en exergue les valeurs socialistes du progr\u00e8s partag\u00e9 et de l\u2019entraide. L\u2019emploi d\u2019un terme plut\u00f4t qu\u2019un autre r\u00e9v\u00e9lera non seulement une mani\u00e8re diff\u00e9rente d\u2019appr\u00e9hender et de conceptualiser ces mouvements de populations, mais \u00e9galement une indication quant \u00e0 la mani\u00e8re la plus ad\u00e9quate d\u2019assurer leur protection (Venturini et <em>al<\/em>. 2012).<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Configuration s\u00e9mantico-discursive des termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le quotidien fran\u00e7ais <em>Le Figaro<\/em><\/h2>\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Indexation de la \u00ab menace \u00bb dans la configuration tax\u00e9mique du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Le discours sur la crise migratoire en Europe a eu une r\u00e9sonance particuli\u00e8re dans les parutions du quotidien <em>Le Figaro<\/em>. Contextuellement marqu\u00e9es, les occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le discours de ce quotidien se d\u00e9voilent dans les \u00e9nonc\u00e9s suivants\u00a0:<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) \u00ab <em>A<\/em>pr\u00e8s<em> quelques mois d\u2019accalmie, <strong>les clandestins<\/strong> ont recommenc\u00e9 \u00e0 affluer vers la ville du Nord d\u00e8s le printemps 2017 <\/em>\u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php<\/a>[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<strong><em>Un migrant<\/em><\/strong><em> \u00e9rythr\u00e9en de 22 ans a \u00e9t\u00e9 mis en examen jeudi soir pour viol aggrav\u00e9 par le parquet de Boulogne-sur-Mer<\/em>\u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a>[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0Les violences dont les femmes font l'objet de la part d'un certain nombre de <strong>migrants<\/strong> \u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a>[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) <em>\u00ab\u00a0J'ai l'impression qu'il y a une g\u00eane quand il s'agit d'un crime commis par un <strong>migrant<\/strong>\u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a>[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(5) <em>\u00ab\u00a0Le d\u00e9mant\u00e8lement du plus grand campement sauvage <strong>de migrants\u00a0\u00bb<\/strong><\/em>[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php<\/a>[\/footnote]<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le journal <em>Le Figaro<\/em> concourent \u00e0 lui attribuer la valeur s\u00e9mantique repr\u00e9sent\u00e9e ci-dessous\u00a0:<\/p>\r\n\r\n\r\n[caption id=\"attachment_1511\" align=\"aligncenter\" width=\"528\"]<img class=\" wp-image-1511\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3.jpg\" alt=\"\" width=\"528\" height=\"212\" \/> Figure 3 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>migrant<\/em>[\/caption]\r\n<p style=\"text-align: justify\">Dans son actualisation, le terme <em>migrant<\/em> prend une connotation p\u00e9jorative. Au regard des s\u00e8mes aff\u00e9rents que le terme actualise, le tax\u00e8me \/\/menace\/\/ peut \u00eatre index\u00e9 avec la pr\u00e9sence de s\u00e9m\u00e8mes sp\u00e9cifiques tels que \u00ab \/\/\u2018viol aggrav\u00e9\u2019, \u2018violence\u2019, \u2018crime\u2019, \u2018incarc\u00e9ration\u2019, \u2018mise en examen\u2019\/\/ \u00bb. Cette classe tax\u00e9mique qui regroupe des s\u00e9m\u00e8mes concourt \u00e0 l\u2019actualisation du terme dans sa configuration discursive. La r\u00e9currence de certains s\u00e9m\u00e8mes tels que \/crime\/ \/violence\/ et \/incarc\u00e9ration\/ met en \u00e9vidence l\u2019id\u00e9e d\u2019une menace ind\u00e9niable. Les particules s\u00e9miques r\u00e9sultant de cette actualisation tranchent avec les traits pr\u00e9c\u00e9demment d\u00e9gag\u00e9s sur la base des d\u00e9finitions dictionnairiques et juridiques. On remarque \u00e0 cet \u00e9gard une opposition et une disjonction s\u00e9mique dans la mesure o\u00f9 la pr\u00e9sence du terme <em>migrant <\/em>co\u00efncide avec l\u2019apparition de s\u00e9m\u00e8mes ayant une valeur fonci\u00e8rement d\u00e9pr\u00e9ciative tels que \/\/\u2018viol aggrav\u00e9\u2019, \u2018violence\u2019 et \u2018crime\u2019\/\/. En outre, le terme \u00ab clandestin \u00bb, quoi qu\u2019il ne soit pas un terme pivot[footnote]Selon Delavigne (1994), le terme pivot sert d\u2019entr\u00e9e dans le texte. Il se caract\u00e9rise par l\u2019ensemble des unit\u00e9s avec lesquelles il est en relation dans le discours. En l\u2019occurrence, nos termes pivots sont <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>.[\/footnote], il importe de souligner son actualisation dans le discours en tant qu\u2019un paradigme d\u00e9signationnel et ce, dans la mesure o\u00f9 il est utilis\u00e9 pour faire r\u00e9f\u00e9rence aux migrant\u00b7es (Mortureux 1993). Le terme <em>clandestin<\/em> a une connotation fortement d\u00e9valorisante. Il en r\u00e9sulte que, selon le quotidien <em>Le Figaro<\/em>, l\u2019arriv\u00e9e des migrant\u00b7es est per\u00e7ue comme une menace av\u00e9r\u00e9e dans la mesure o\u00f9 le terme est associ\u00e9 \u00e0 nombres des m\u00e9faits et d\u00e9lits tels que relev\u00e9s dans les occurrences ci-dessus.<\/p>\r\n\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Recours \u00e0 l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 terminologique comme strat\u00e9gie discursive dans le quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Dans sa strat\u00e9gie discursive, le quotidien <em>Le Figaro<\/em> recourt d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment \u00e0 l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 terminologique en utilisant concurremment les termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> et <em>migrant<\/em>. Le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>, bien qu\u2019il ne fasse pas l\u2019objet d\u2019un emploi r\u00e9current, m\u00e9rite d\u2019\u00eatre analys\u00e9 dans ses diff\u00e9rentes occurrences, telles qu\u2019elles apparaissent dans les articles.<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) <em>\u00ab\u00a0Une majorit\u00e9 de Fran\u00e7ais (57%) sont hostiles \u00e0 l'id\u00e9e que la France accueille une partie des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> qui affluent en Europe \u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a>[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) <em>\u00ab 26% ne souhaitent \"pas vraiment\" que la France accueille sur son territoire une partie des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s <\/strong>arrivant dans l'Union europ\u00e9enne \u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a>[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0L\u2019opposition \u00e0 l'accueil des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> atteint ses plus hauts niveaux aupr\u00e8s des habitants des communes rurales (63%) \u00bb[footnote]<a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a>[\/footnote]<\/em><\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify\">La valeur s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> s\u2019actualise selon les modalit\u00e9s ci-dessous\u00a0:<\/p>\r\n\r\n\r\n[caption id=\"attachment_1512\" align=\"aligncenter\" width=\"523\"]<img class=\" wp-image-1512\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4.jpg\" alt=\"\" width=\"523\" height=\"186\" \/> Figure 4 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>[\/caption]\r\n<p style=\"text-align: justify\">Dans les \u00e9nonc\u00e9s relev\u00e9s, le terme <em>migrant<\/em> est syst\u00e9matiquement utilis\u00e9 avec le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>. Les journalistes du quotidien <em>Le Figaro<\/em> utilisent indistinctement les termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> pour faire r\u00e9f\u00e9rence au statut des personnes d\u00e9plac\u00e9es. Le tax\u00e8me \/\/inhospitalit\u00e9\/\/ se d\u00e9gage visiblement du contexte discursif. Les s\u00e9m\u00e8mes constitutifs de cette classe tax\u00e9mique sont \u00ab \/\/\u2018hostilit\u00e9\u2019, \u2018opposition\u2019, \u2018rejet\u2019\/\/ \u00bb. Dans cette conceptualisation du terme, l\u2019id\u00e9e v\u00e9hicul\u00e9e est le rejet et l\u2019hostilit\u00e9 manifeste des Fran\u00e7ais\u00b7es \u00e0 l\u2019accueil des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Cette id\u00e9e a une incidence sur l\u2019appr\u00e9hension du sens du terme <em>migrant,<\/em> qui est employ\u00e9 concurremment avec celui de <em>r\u00e9fugi\u00e9. A priori<\/em>, les deux termes font l\u2019objet d\u2019un emploi indiff\u00e9renci\u00e9 dans les occurrences relev\u00e9es. L\u2019emploi des deux termes dans les occurrences susmentionn\u00e9es laisse penser que ceux-ci rev\u00eatent le m\u00eame sens en contexte. Les migrant\u00b7es et les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es sont donc log\u00e9\u00b7es \u00e0 la m\u00eame enseigne. Mais l\u2019analyse s\u00e9mique permet au lectorat d\u2019appr\u00e9hender la valeur s\u00e9mantique des deux termes en contexte. Toute chose qui lui donne une approche rationnelle de compr\u00e9hension lui permettant de d\u00e9celer le faux rapport synonymique suscit\u00e9 par le discours du journal. Dans la configuration discursive, les deux termes sont pris comme des synonymes en ce sens qu\u2019on leur assigne les m\u00eames traits s\u00e9mantiques. En contexte, l\u2019actualisation du terme v\u00e9hicule un sens d\u00e9pr\u00e9ciatif. Les occurrences laissent penser que les migrant\u00b7es passent pour des personnes dangereuses.<\/p>\r\n\r\n<h3 style=\"text-align: justify\">Portrait du <em>migrant <\/em>et du <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> \u00e0 l\u2019aune des configurations s\u00e9mantiques relev\u00e9es dans le discours du quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\r\n<p style=\"text-align: justify\">Dans le discours du journal <em>Le Figaro<\/em>, les termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> sont fortement connot\u00e9s. Plut\u00f4t que de constituer une source de richesse, le\u00b7a migrant\u00b7e constitue une menace qu\u2019il importe de contenir. Son accueil est \u00e0 l\u2019origine de plusieurs probl\u00e8mes soci\u00e9taux, notamment l\u2019ins\u00e9curit\u00e9. Il en va de m\u00eame pour le\u00b7a r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e, qui est d\u2019ailleurs assimil\u00e9\u00b7e au\u00b7\u00e0 la migrant\u00b7e. En examinant de pr\u00e8s la configuration s\u00e9mantique du terme dans les diff\u00e9rentes occurrences, cela laisse penser que les Fran\u00e7ais\u00b7es sont hostiles \u00e0 l\u2019accueil des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Dans les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es, il convient de souligner que le journal <em>Le Figaro<\/em> ne tient pas compte des diff\u00e9rentes acceptions des deux termes v\u00e9hiculant ainsi les valeurs de la droite ax\u00e9es sur l\u2019identit\u00e9 nationale, l\u2019ordre et la s\u00e9curit\u00e9. Cet amalgame terminologique est pr\u00e9judiciable d\u2019autant plus que<\/p>\r\n\r\n<blockquote>\r\n<p style=\"text-align: justify\">les d\u00e9nominations utilis\u00e9es sont elles-m\u00eames porteuses d\u2019enjeux et transmettent la position de ceux qui les utilisent. Car d\u00e9nommer, c\u2019est choisir au sein d\u2019un paradigme d\u00e9nominatif; c\u2019est faire \u00ab tomber sous le sens \u00bb, c\u2019est orienter dans une certaine direction analytique, l\u2019objet r\u00e9f\u00e9rentiel; c\u2019est abstraire et g\u00e9n\u00e9raliser, c\u2019est classifier et s\u00e9lectionner : l\u2019op\u00e9ration d\u00e9nominative, (\u2026) n\u2019est donc jamais innocente, et toute d\u00e9signation est n\u00e9cessairement \u00ab tendancieuse \u00bb<span style=\"text-align: justify;font-size: 1em\">\u00a0(Kerbrat-Orecchioni, 1980, p. 119 cit\u00e9e par Oulebsir, 2021, p. 318). <\/span><\/p>\r\n<\/blockquote>\r\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-align: justify;font-size: 1em\">Au demeurant, l\u2019acte de nommer signifie prendre position et choisir certains sens inscrits dans un interdiscours (Calabrese, 2015).<\/span><\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">Conclusion<\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify\">L\u2019unit\u00e9 lexicale joue un r\u00f4le tout particulier dans les paliers de description de la th\u00e9orie s\u00e9mantico-discursive. Notre approche consistait \u00e0 \u00e9lucider la question de la d\u00e9nomination discursive des personnes d\u00e9plac\u00e9es dans le discours des quotidiens fran\u00e7ais <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> et <em>Le Figaro<\/em> au prisme de leur positionnement \u00e9nonciatif et id\u00e9ologique sous-jacents. L\u2019analyse en contexte des unit\u00e9s lexicales <em>migrant<\/em> et <em>refugi\u00e9<\/em> nous a permis de mettre en lumi\u00e8re les strat\u00e9gies discursives, entre autres, l\u2019\u00e9nonciation orient\u00e9e et l\u2019amalgamation contextuelle, et les choix terminologiques mis en \u0153uvre dans le discours journalistique des deux quotidiens fran\u00e7ais. Si le discours migratoire s\u2019est cristallis\u00e9 autour de la question de l\u2019\u00e9tiquette utilis\u00e9e pour d\u00e9signer les personnes d\u00e9plac\u00e9es, il n\u2019en demeure pas moins que les positions tendancieuses se profilent d\u00e8s lors qu\u2019on explore l\u2019univers discursif et les choix lexicaux de chaque acteur\u00b7trice journalistique. Mais \u00e0 y voir de pr\u00e8s, la d\u00e9construction des \u00e9l\u00e9ments constitutifs du discours permet de d\u00e9terminer son sens global et partant, son versant insoup\u00e7onn\u00e9. L\u2019analyse lexico-s\u00e9mantique par le biais de l\u2019appareillage th\u00e9orique fourni par la s\u00e9mantique interpr\u00e9tative a permis de lever les ambigu\u00eft\u00e9s terminologiques qui entourent l\u2019usage des termes\u00a0 <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le discours journalistique des deux quotidiens fran\u00e7ais. Au-del\u00e0 de la controverse terminologique que le discours migratoire a g\u00e9n\u00e9r\u00e9e, la crise migratoire reste \u00e0 l\u2019origine d\u2019une fracture sociale exacerb\u00e9e par les clivages entre les partis de droite et de gauche quant au statut que l\u2019on devrait d\u00fbment conf\u00e9rer aux personnes d\u00e9plac\u00e9es. Ces dissensions se r\u00e9percutent sans conteste dans le discours de la presse \u00e9crite qui s\u2019en fait volontiers l\u2019\u00e9cho. Par cons\u00e9quent, la controverse sur les termes \u00e0 employer n\u2019est donc pas simplement une affaire de vocabulaire : elle touche \u00e0 la conceptualisation m\u00eame des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, et leur protection ainsi qu\u2019\u00e0 la politique idoine qu\u2019il convient de mettre en \u0153uvre pour leur assurer une int\u00e9gration ad\u00e9quate.<\/p>\r\n\r\n<h2 style=\"text-align: justify\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h2>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Calabrese, Laura and Mistiaen, Val\u00e9riane. 2019. Naming displaced people: new patterns in media discourse? a discourse analysis of <em>Le Monde<\/em> and <em>Le Figaro<\/em>. <em>Diacr\u00edtica<\/em> 3, p. 211-235.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Calabrese, Laura. 2018. Faut-il dire migrant ou r\u00e9fugi\u00e9? D\u00e9bat lexico-s\u00e9mantique autour d\u2019un probl\u00e8me public. <em>Langages<\/em> 210, p. 105-124.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Delavigne, Val\u00e9rie. 2003. Quand le terme entre en vulgarisation. <em>Terminologie et Intelligence artificielle<\/em>, p. 80-91.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Saussure, Ferdinand\u00a0(de). 1975. <em>Cours de linguistique g\u00e9n\u00e9rale<\/em>. Paris\u00a0: Payot.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Greimas, Algirdas Julien. 2002. <em>S\u00e9mantique structurale : Recherche de m\u00e9thode<\/em>. Paris\u00a0: Presses Universitaires de France.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Oulebsir-Oukil, Kamila. 2021. D\u00e9nominations pol\u00e9miques, m\u00e9pris et contre-m\u00e9pris dans les discours produits entre 2017-2019 sur les r\u00e9fugi\u00e9s en Alg\u00e9rie. <em>Jordan Journal of modern languages and litt\u00e9rature <\/em>2, p. 321-338.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 1980. <em>L\u2019\u00e9nonciation. De la subjectivit\u00e9 dans le langage<\/em>. Paris\u00a0: Armand Colin.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">McCann, Katherine <em>et al<\/em>. 2023. <em>The role of media narratives in shaping public opinion toward refugees : A Comparative Analysis<\/em>. Gen\u00e8ve: International Organization for Migration.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">McCombs, Maxwell and Valenzuela, Sebastian. 2021. <em>Setting the agenda: Mass Media and Public Opinion<\/em>. Cambridge\u00a0: Polity.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Mortureux, Marie-Fran\u00e7oise. 1993. Paradigmes d\u00e9signationnels.\u00a0<em>Semen<\/em>, <em>Annales litt\u00e9raires de l\u2019Universit\u00e9 de Besan\u00e7on<\/em> 8, p. 121-141.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1987. <em>S\u00e9mantique interpr\u00e9tative<\/em>. Paris\u00a0: PUF.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1991. <em>S\u00e9mantique et recherches cognitives<\/em>. Paris\u00a0: PUF.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1996.\u00a0La s\u00e9mantique des textes, concepts et applications. <em>Hermes, Journal of Linguistics<\/em> 16, p. 16-38.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 2005. La micros\u00e9mantique.\u00a0<em>Texto <\/em>2, p. 1-45.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Richard, Gilles. 2006. Droites et gauches dans la vie politique fran\u00e7aise. R\u00e9flexions sur un affrontement pluriel. <em>Vingti\u00e8me Si\u00e8cle, Revue d\u2019histoire<\/em> 90, p. 155-167.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Riemer, Nick. 2015. <em>The Routledge Handbook of Semantics<\/em>. New York: Routledge.<\/p>\r\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Venturini, Tommaso, Gemenne, Fran\u00e7ois et Severo, Marta. 2012.\u00a0Des migrants et des mots\u00a0: une analyse num\u00e9rique des d\u00e9bats m\u00e9diatiques sur les migrations et l\u2019environnement.\u00a0 <em>Cultures &amp; Conflits<\/em> 88, p. 133-156.<\/p>","rendered":"<div class=\"metadata\">\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9&nbsp;: <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Cet article aborde la sempiternelle question de la crise migratoire qui a retenu l\u2019attention de la presse \u00e9crite fran\u00e7aise depuis 2015. Ainsi, le ph\u00e9nom\u00e8ne migratoire a favoris\u00e9 l\u2019\u00e9mergence d\u2019un discours institutionnel, social et id\u00e9ologique au sein de la presse \u00e9crite. L\u2019article examine le sens attribu\u00e9 aux termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0dans le discours journalistique de deux quotidiens fran\u00e7ais, \u00e0 savoir <em>Le Figaro<\/em> et <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>, qui se positionnent respectivement \u00e0 droite et \u00e0 gauche sur l\u2019\u00e9chiquier politique. Le d\u00e9bat terminologique qui a \u00e9merg\u00e9 semble quelquefois se perdre dans des querelles de termes, entra\u00eenant parfois une confusion s\u00e9mantique. L\u2019objectif de cet article est d\u2019explorer le r\u00f4le jou\u00e9 par la presse \u00e9crite fran\u00e7aise dans la couverture de la crise migratoire, en examinant les m\u00e9canismes narratifs, les choix terminologiques et leur influence subs\u00e9quente sur la transmission du sens. L\u2019analyse de ces termes en contexte trahit des positionnements \u00e9nonciatifs d\u2019autant plus qu\u2019elle permet de percevoir que l\u2019\u00e9mergence du sens ne saurait s\u2019affranchir de l\u2019ancrage id\u00e9ologique ambiant. Au demeurant, notre approche s\u2019inscrit dans une perspective d\u2019analyse du discours bas\u00e9e sur les concepts cl\u00e9s de la s\u00e9mantique interpr\u00e9tative.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Mots-cl\u00e9s&nbsp;: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles\/discours\/\">Discours<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles\/migrant\/\">Migrant<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles\/presse-ecrite\/\">Presse \u00e9crite<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles\/refugies\/\">R\u00e9fugi\u00e9s<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles\/semantique-interpretative\/\">S\u00e9mantique Interpr\u00e9tative<\/a><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Abstract&nbsp;: <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">This article delves into the persistent issue of the migration crisis, which has held the attention of the French print media since 2015. Consequently, the migration phenomenon has contributed to the establishment of a institutional, social and ideological discourse within the print media. This article examines the significance attributed to the terms <em>migrant<\/em> and <em>refugee<\/em> in the journalistic discourse of two French dailies, namely <em>Le Figaro<\/em> and <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>, positioned respectively on the right and left of the political spectrum. The terminological debate that has arisen sometimes appears to devolve into disputes over terms, occasionally resulting in semantic confusion. The aim of this article is to explore the role played by the French print media in covering the migration crisis, by examining narrative mechanisms, terminological choices and their subsequent influence on the transmission of meaning. The analysis of these terms in context betrays enunciative positionings, all the more it allows us to perceive that emergence of meaning cannot free itself from the ambient ideological anchoring. Moreover, our approach is in line with a discourse analysis perspective based on the key concepts of Interpretive Semantics.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Keywords&nbsp;: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/keywords\/discourse\/\">Discourse<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/keywords\/interpretive-semantics\/\">Interpretive Semantics<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/keywords\/migrant\/\">migrant<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/keywords\/print-media\/\">Print media<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/keywords\/refugees\/\">refugees<\/a><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>R\u00e9sum\u00e9 (S\u00e9noufo-cebaara)&nbsp;: <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Wo\u0300lo caali na s\u025b\u0301b\u025b i nyuu b\u00e8le be yiri be ta\u0301seri ni n ka\u0301ari ta\u0301ra n\u00eckw\u0254\u0254 m\u00e1 b\u00ec s\u00e1 f\u00e1li caa n\u00ec b\u00e8le be yiri be t\u00e1seri ni n s\u00e0\u00e1 l\u00e0ra sy\u025b\u025bnfiib\u00e8le t\u00e1ra ni kaf\u0254\u0300r\u0254g\u00e8le ba\u0301riga ni. Wo\u0300lo n gi nyaa pe i nyuu gba\u0300n\u0241a\u0301ma\u0300 be ke\u0301el\u00ec na sy\u025b\u025bnfiib\u00e8le zyirulanibele ni n s\u00e9li 2015 y\u025b\u025bli ni. Caali fu\u0300ngo ni, wo\u0300lo n gi nyaa zyurinalis\u025bb\u025bb\u00e8le sa\u0301\u0241a i sy\u025b\u025bnfeleyi na siin nya\u0301\u0241ami. Wo\u0300lo caali s\u025bb\u025b i bele bee m\u025b\u0301\u025by\u025b k\u0254\u0301r\u0254 s\u025b\u0241\u025b ni we\u0301le. Sy\u025b\u025bnfiibele Zyurinab\u00e8ele be yiri l\u00e8 \u00ab\u00a0Humanit\u00e9\u00a0\u00bb n\u00ed \u00ab\u00a0Figaro\u00a0\u00bb pe i ka\u0300kabaya kpe\u0301\u0241ele m\u025b\u0301\u025by\u00ec ke\u0301ele na ye bee \u00e0 filige kan sy\u025b\u0301\u025bnbe\u0300le b\u00e9e yiri l\u00e8 be t\u00e1ri ni, ni sy\u00e9e sy\u025b\u025bnfiibele t\u00e1ra m\u00e1. Wo\u0300lo i s\u0254\u0300ngi bi zyurinalib\u00e8le b\u00e9e s\u025b\u0301b\u025br\u025b s\u025b\u0241\u025b bi we\u0301le \u00e0m\u025b\u025b be sy\u025b\u0301\u025bnbe\u0300le b\u00e9e yiri l\u00e8, nca\u0301n m\u025b\u0301\u025by\u00ec yeriganma \u00e0 gba\u0300n pye kaf\u0254\u0300r\u0254l\u0254 w\u00e0la t\u025b\u025b\u0300sy\u0254\u0254l\u0254 bele b\u00e9e m\u00e1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Mots-cl\u00e9s (S\u00e9noufo-cebaara)&nbsp;: <\/strong><a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles-autre\/erefizye\/\">Erefizye<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles-autre\/migiraan\/\">Migiraan<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles-autre\/semantiki-%c9%9bnt%c9%9brip%c9%9britativiw\/\">Semantiki \u0190nt\u025brip\u025britativiw<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles-autre\/sy%c9%9b%c9%9bnrijooganma\/\">Sy\u025b\u025bnrijooganma<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/motscles-autre\/zyurinalis%c9%9bb%c9%9bbele\/\">Zyurinalis\u025bb\u025bb\u00e8le<\/a><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Historique de l&rsquo;article<\/strong><br \/><strong>Date de r\u00e9ception&nbsp;: <\/strong>15 mars 2024<br \/><strong>Date d&rsquo;acceptation&nbsp;: <\/strong>1 juin 2024<br \/><strong>Date de publication&nbsp;: <\/strong>29 novembre 2024<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"metadata\">\n<p><strong>Type de texte&nbsp;: <\/strong>Article<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Introduction<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">L\u2019expression <em>crise migratoire<\/em> a \u00e9t\u00e9 introduite dans le discours m\u00e9diatique en 2015 au moment o\u00f9 l\u2019Europe faisait face \u00e0 un flux sans pr\u00e9c\u00e9dent de migrant\u00b7es et de r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. La couverture m\u00e9diatique de cette crise s\u2019est caract\u00e9ris\u00e9e par l\u2019emploi de collocations m\u00e9taphoriques telles que <em>vague, flux migratoire<\/em> d\u00e9notant en filigrane le d\u00e9bordement, voire la menace (Calabrese &amp; Mistiaen, 2019). En France, l\u2019accueil et l\u2019int\u00e9gration des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, d\u00e9nomination g\u00e9n\u00e9ralisante et moins stigmatisante (Kerbrat-Orecchioni, 1980), constituent une \u00e9pineuse question. Elle cristallise les dissensions et partant, ne cesse de d\u00e9frayer la chronique. De ce fait, la crise migratoire est \u00e0 l\u2019origine d\u2019un discours pluriel et conflictuel en raison des diff\u00e9rentes interpr\u00e9tations qui en d\u00e9coulent dans la presse \u00e9crite fran\u00e7aise. \u00c0 cet \u00e9gard, l\u2019on assiste \u00e0 une res\u00e9mantisation terminologique, processus s\u00e9mantico-discursif qui affecte un espace s\u00e9mantique donn\u00e9 et forme en contexte une unit\u00e9 s\u00e9mantique nouvelle, nourrie par des consid\u00e9rations id\u00e9ologiques dans le discours journalistique. Dans le champ discursif que repr\u00e9sente la presse \u00e9crite, les instances \u00e9nonciatives s\u2019\u00e9vertuent \u00e0 trouver la mani\u00e8re la plus pr\u00e9cise de nommer les <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, m\u00eame si cette pr\u00e9cision semble trahir des positionnements \u00e9nonciatif et id\u00e9ologique sous-jacents. La presse \u00e9crite en tant qu\u2019institution jouissant d\u2019une l\u00e9gitimit\u00e9 \u00e9nonciative fonctionne d\u00e9sormais dans un champ de bataille discursif. Joute informationnelle visant l\u2019imposition d\u2019une repr\u00e9sentation au d\u00e9triment d\u2019une autre et dans laquelle les diff\u00e9rents acteurs s\u2019affrontent pour la signification non seulement des mots, mais aussi des r\u00e9f\u00e9rents qu\u2019ils d\u00e9signent (Calabresse, 2018). Dans un contexte o\u00f9 l\u2019opinion publique est manifestement \u00e9cartel\u00e9e entre sentiment d\u2019hospitalit\u00e9 et d\u2019hostilit\u00e9 envers les <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, les m\u00e9dias d\u2019opinion se sont transform\u00e9s en de v\u00e9ritables r\u00e9ceptacles de discours contradictoires et id\u00e9ologiques (McCann et <em>al<\/em>, 2023).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">De plus, au sein de la presse \u00e9crite fran\u00e7aise, le discours migratoire semble mettre en \u00e9vidence une certaine ambivalence terminologique. Aussi le statut des personnes d\u00e9plac\u00e9es semble-t-il \u00e9quivoque d\u2019autant plus que les diff\u00e9rents acteurs m\u00e9diatiques peinent \u00e0 s\u2019accorder sur une appellation pr\u00e9cise, entre autres <em>r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e<\/em>, <em>migrant\u00b7e<\/em>, <em>demandeur\u00b7euse d\u2019asile<\/em>\u00a0et <em>clandestin\u00b7e<\/em>. Ces termes rev\u00eatent une connotation positive ou p\u00e9jorative selon que la ligne \u00e9ditoriale du quotidien est id\u00e9ologiquement marqu\u00e9e \u00e0 gauche ou \u00e0 droite sur l\u2019\u00e9chiquier politique. Au regard de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, comment les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>refugi\u00e9<\/em>\u00a0sont-ils actualis\u00e9s dans les quotidiens fran\u00e7ais <em>Le Figaro<\/em> et <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>? Quels sont les termes utilis\u00e9s et avec quelle charge conceptuelle les deux quotidiens fran\u00e7ais d\u00e9crivent-ils les personnes d\u00e9plac\u00e9es? Comment le sens des termes est-il construit par le discours de ces deux quotidiens fran\u00e7ais? Le choix d\u2019un terme au d\u00e9triment d\u2019un autre trahit-il un positionnement id\u00e9ologique au sein de la presse \u00e9crite? Autant de questions auxquelles nous essayerons d\u2019apporter des r\u00e9ponses sur la base d\u2019un corpus constitu\u00e9.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Ancrage th\u00e9orique<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Notre analyse s\u2019inscrit dans le vaste champ de l\u2019analyse du discours, sous l\u2019angle de la s\u00e9mantique des textes. La s\u00e9mantique interpr\u00e9tative (SI) stipule que le global d\u00e9termine le local qui \u00e0 son tour d\u00e9termine le sens des unit\u00e9s. Ainsi, les diverses productions discursives (textes) se positionnent comme des objets privil\u00e9gi\u00e9s d\u2019analyse de cette approche (Rastier, 1987). Pour Rastier (1996, p. 19), l\u2019une des principales missions assign\u00e9es \u00e0 la s\u00e9mantique s\u2019organise autour de trois axes convergents dont la premi\u00e8re est de d\u00e9velopper une s\u00e9mantique unifi\u00e9e pour les trois niveaux principaux de description, \u00e0 savoir le mot, la phrase et le texte. Ainsi, nous optons pour une approche de la SI qui se pr\u00eate bien \u00e0 l\u2019analyse de corpus discursifs. En effet, la SI a \u00e9merg\u00e9 comme un programme de recherche en France au cours des ann\u00e9es 1980. En s\u2019inscrivant dans la tradition saussurienne, elle repose principalement sur une synth\u00e8se de la s\u00e9mantique structurale europ\u00e9enne d\u00e9velopp\u00e9e par des auteurs tels que Louis Hjelmslev, Eugenio Coseriu, Bernard Pottier et Algirdas-Julien Greimas (Riemer, 2015). De plus, la SI consid\u00e8re le sens linguistique comme le r\u00e9sultat de diff\u00e9rences entre signes et autres unit\u00e9s, \u00e0 la fois en contexte et au sein des discours. Au sein des textes, les structures s\u00e9mantiques favorisent diverses impressions r\u00e9f\u00e9rentielles. Par cons\u00e9quent, le sens est consid\u00e9r\u00e9 comme une propri\u00e9t\u00e9 des discours et non des signes isol\u00e9s qui au demeurant, n\u2019ont pas d\u2019existence empirique. Comme le contexte c\u2019est tout le texte, la micros\u00e9mantique d\u00e9pend de la macros\u00e9mantique (Rastier, 1996). Pour exprimer ce jeu d\u2019\u00e9chelle, voire de granularit\u00e9, on distingue selon la terminologie de Rastier (1987) une micros\u00e9mantique pour la s\u00e9mantique lexicale (mot ou lexie), une m\u00e9sos\u00e9mantique (syntagme et phrase), et une macros\u00e9mantique (texte). Par ailleurs, nous prendrons en compte les deux premiers paliers pour mener \u00e0 bien notre analyse.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">La constitution du corpus journalistique sur la base du positionnement id\u00e9ologique<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Notre corpus est constitu\u00e9 d\u2019articles de presse extrait de deux quotidiens fran\u00e7ais, notamment <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Le journal L\u2019Humanit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 par Jean Jaur\u00e8s le 18 Avril 1904, avec l\u2019aide d\u2019Alfred L\u00e9on G\u00e9rault-Richard, deux hommes politiques de gauche.\" id=\"return-footnote-1434-1\" href=\"#footnote-1434-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a> et <em>Le Figaro<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Le Figaro est un quotidien de la droite conservatrice qui a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 en 1826 par Philadelphe-Maurice Alhoy. Il est consid\u00e9r\u00e9 comme le plus ancien quotidien fran\u00e7ais.\" id=\"return-footnote-1434-2\" href=\"#footnote-1434-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a>. Les articles abordent essentiellement la question \u00e9pineuse de l\u2019accueil des migrant\u00b7es et des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Le corpus est pr\u00e9f\u00e9rentiellement constitu\u00e9 d\u2019articles r\u00e9dig\u00e9s lors d\u2019un <em>moment discursif<\/em> commun\u00e9ment appel\u00e9 <em>crise migratoire<\/em>. Par cons\u00e9quent, nous avons retenu dix (10) articles traitant du d\u00e9bat des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es <\/em>uniquement et publi\u00e9s dans les deux quotidiens entre 2016 et 2018, p\u00e9riode au cours de laquelle ce d\u00e9bat social a polaris\u00e9 l\u2019attention m\u00e9diatique et publique. Le choix de ces m\u00e9dias se justifie, car ils abordent sous des angles diff\u00e9rents suivant leur ligne \u00e9ditoriale, la question des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es tout en examinant leurs conditions de vie et les traitements qu\u2019ils et elles ont re\u00e7us dans les diff\u00e9rents pays de l\u2019Union europ\u00e9enne et plus pr\u00e9cis\u00e9ment en France. Pour constituer notre corpus, nous avons effectu\u00e9 une recherche par mots-cl\u00e9s sur les sites web des deux quotidiens fran\u00e7ais. Nous avons s\u00e9lectionn\u00e9 les articles portant sur le th\u00e8me migratoire tout en ayant \u00e9gard \u00e0 la date de publication. Le choix de ces deux quotidiens ne rel\u00e8ve pas du simple hasard puisque les quotidiens <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> et <em>Le Figaro<\/em> se situent respectivement \u00e0 gauche et \u00e0 droite sur l\u2019\u00e9chiquier politique. De fait, le clivage entre la droite et la gauche a structur\u00e9 la vie politique depuis la R\u00e9volution fran\u00e7aise. Ces deux orientations se distinguent par deux valeurs fondamentales. La gauche privil\u00e9gie une soci\u00e9t\u00e9 plus \u00e9galitaire ax\u00e9e sur la consolidation de l\u2019intervention de l\u2019\u00c9tat tandis que la droite pr\u00f4ne une soci\u00e9t\u00e9 conservatrice ax\u00e9e sur le lib\u00e9ralisme \u00e9conomique (Richard, 2006). Nous verrons comment le positionnement id\u00e9ologique de ces deux quotidiens influe sur leurs discours interpr\u00e9tatifs de la crise migratoire. D\u2019autant que le ph\u00e9nom\u00e8ne migratoire a favoris\u00e9 l\u2019institution d\u2019un discours journalistique id\u00e9ologiquement marqu\u00e9.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Dissiper l\u2019amalgame terminologique et s\u00e9mantique autour des termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>refugi\u00e9<\/em><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">La crise migratoire a rendu l\u2019activit\u00e9 d\u00e9nominationnelle absolument complexe et ce, \u00e0 partir du moment o\u00f9 il s\u2019agit de trouver le terme appropri\u00e9 pour faire r\u00e9f\u00e9rence aux <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em> qui affluent vers l\u2019Europe et pr\u00e9cis\u00e9ment la France. Le journaliste se retrouve \u00e0 plus d\u2019un titre dans l\u2019embarras face \u00e0 la pluralit\u00e9 des significations que rev\u00eatent les termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0et <em>migrant<\/em>. Calabrese (2018, p. 119) admet que \u00ab les tensions lexicales et s\u00e9mantiques nous permettent d\u2019acc\u00e9der \u00e0 ce que les locuteurs croient \u00eatre le r\u00e9el social et d\u2019observer leur tentative de le fa\u00e7onner en fonction de leur vision du monde \u00bb. De ce point de vue, l\u2019\u00e9v\u00e9nement rapport\u00e9 par le journal est une construction de la r\u00e9alit\u00e9 selon une \u00e9chelle propre aux contraintes et \u00e0 la logique du journal (McCombs et Valenzuela, 2020). Pour sa part, Authier-Revuz soutient que \u00ab d\u00e8s lors [&#8230;] que les mots ne sont pas les noms-miroirs des choses pr\u00e9structur\u00e9es, la nomination participe d\u2019une construction de la r\u00e9alit\u00e9 \u00bb (2012, p. 478, cit\u00e9 par Calabrese, 2018, p. 106). De ce fait, les discours m\u00e9tas\u00e9mantiques, qui mettent en exergue une signifiance particuli\u00e8re des unit\u00e9s en contexte, sont un indice r\u00e9v\u00e9lateur d\u2019un conflit entre des points de vue propre \u00e0 des groupes de m\u00eame que les op\u00e9rations m\u00e9tadiscursives r\u00e9v\u00e8lent la phase critique d\u2019une entit\u00e9 lexicale (Calabresse, 2018). Dans le r\u00e9cit des \u00e9v\u00e8nements, certain\u00b7es journalistes n\u2019h\u00e9sitent pas \u00e0 utiliser indistinctement les deux termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0et <em>migrant<\/em>, et ce, au m\u00e9pris des sp\u00e9cificit\u00e9s s\u00e9mantiques inh\u00e9rentes \u00e0 ces termes. En le faisant, ils \u00e9tablissent d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment un rapport synonymique entre les migrant\u00b7es et les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Mais \u00e0 y voir de pr\u00e8s, l\u2019on s\u2019aper\u00e7oit que les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0n\u2019entretiennent aucun rapport synonymique d\u00e8s lors qu\u2019on consid\u00e8re leurs s\u00e9mantismes par le biais d\u2019une analyse s\u00e9mique rigoureuse. Pour rendre compte de la d\u00e9finition des deux termes et pour un souci d\u2019objectivit\u00e9, le point de vue du dictionnaire peut s\u2019av\u00e9rer n\u00e9cessaire de m\u00eame que les d\u00e9finitions juridiques que l\u2019on conf\u00e8re \u00e0 ces deux termes. Le point de vue de Rastier vient confirmer opportun\u00e9ment l\u2019id\u00e9e du recours \u00e0 la d\u00e9finition puisqu\u2019elle est\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify\">La description des unit\u00e9s s\u00e9mantiques dont se compose le sens des unit\u00e9s lexicales. Cette description comporte deux aspects corr\u00e9latifs : l\u2019identification des traits de sens pertinents, que l\u2019on appelle les s\u00e8mes, et l&rsquo;identification des relations entre ces s\u00e8mes, qui permet de d\u00e9crire le sens comme une structure et non comme un inventaire de traits (2005, p. 5).<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify\">Ainsi selon le Dictionnaire fran\u00e7ais CNRTL (2012), le ou la migrant\u00b7e est un<em> \u00ab\u00a0<\/em>individu travaillant dans un pays autre que le sien \u00bb. Par ailleurs, le Grand Robert (2005) d\u00e9finit le ou la r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e comme \u00ab une personne qui a d\u00fb fuir le lieu, le pays qu\u2019elle habitait afin d&rsquo;\u00e9chapper \u00e0 un danger (guerre, pers\u00e9cutions politiques ou religieuses) \u00bb. Dans son glossaire de la migration, l\u2019Organisation internationale pour les migrations (OIM) consid\u00e8re les migrant\u00b7es comme des \u00ab personnes se d\u00e9pla\u00e7ant vers un autre pays ou une autre r\u00e9gion aux \ufb01ns d\u2019am\u00e9liorer leurs conditions mat\u00e9rielles et sociales, leurs perspectives d\u2019avenir ou celles de leur famille \u00bb. Quant au terme <em>refugi\u00e9,<\/em> il s\u2019applique \u00e0 \u00ab toute personne qui, craignant avec raison d\u2019\u00eatre pers\u00e9cut\u00e9e du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalit\u00e9, de son appartenance \u00e0 un certain groupe social ou de ses opinions politiques, se trouve hors du pays<em>\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Par ailleurs, \u00e0 en croire l\u2019Agence des nations unies pour les r\u00e9fugi\u00e9s (HCR) (2016) \u00ab le statut de r\u00e9fugi\u00e9 est d\u00e9fini et prot\u00e9g\u00e9 dans le droit international. Les r\u00e9fugi\u00e9s se trouvent hors de leur pays d\u2019origine en raison d\u2019une crainte de pers\u00e9cution, de conflit, de violence ou d\u2019autres circonstances qui ont gravement boulevers\u00e9 l\u2019ordre public et qui, en cons\u00e9quence, exigent une \u00ab\u00a0protection internationale\u00a0\u00bb \u00bb. Selon ce m\u00eame organisme, une d\u00e9finition juridique ne semble pas \u00eatre attest\u00e9e pour le terme <em>migrant<\/em>, n\u00e9anmoins les Nations unies (ONU) d\u00e9signent comme migrant\u00b7e \u00ab toute personne qui a r\u00e9sid\u00e9 dans un pays \u00e9tranger pendant plus d\u2019une ann\u00e9e, quelles que soient les causes, volontaires ou involontaires, du mouvement, et quels que soient les moyens, r\u00e9guliers ou irr\u00e9guliers, utilis\u00e9s pour migrer \u00bb. Apr\u00e8s avoir rapport\u00e9 les d\u00e9finitions dictionnairiques et les subtilit\u00e9s lexico-l\u00e9gales, une analyse s\u00e9mique s\u2019av\u00e8re n\u00e9cessaire pour d\u00e9gager les traits s\u00e9mantiques qui caract\u00e9risent les deux termes afin de pr\u00e9munir le lectorat contre les amalgames s\u00e9mantiques et les confusions lexico-juridiques propres \u00e0 ces termes.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Analyse s\u00e9mique des deux unit\u00e9s lexicales <em>migrant\u00b7e<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e<\/em> sur la base des d\u00e9finitions dictionnairiques et juridiques<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">Au regard des d\u00e9finitions dictionnairique et conventionnelle, il convient de relever qu\u2019il existe une nuance s\u00e9mantique entre les deux termes lorsqu\u2019on proc\u00e8de \u00e0 une analyse s\u00e9mique, c\u2019est-\u00e0-dire en unit\u00e9s de sens. Rastier admet que l\u2019analyse s\u00e9mique concourt \u00e0 des d\u00e9finitions rationalis\u00e9es d\u2019autant plus qu\u2019elle repose sur le m\u00eame principe cardinal selon lequel \u00ab les d\u00e9finitions ordinaires, les unit\u00e9s d\u00e9finissantes sont standardis\u00e9es, et surtout choisies conform\u00e9ment \u00e0 des principes de pertinence \u00bb (2005, p. 38). \u00a0L\u2019analyse s\u00e9mique a l\u2019avantage de dissiper l\u2019amalgame s\u00e9mantique, voire toute \u00e9quivoque li\u00e9e au sens des deux termes en relevant les traits saillants qui permettent d\u2019\u00e9tablir une diff\u00e9renciation conceptuelle et s\u00e9mantique. L\u2019analyse s\u00e9mique s\u2019est faite sur la base des d\u00e9finitions dictionnairique et juridique mentionn\u00e9es pr\u00e9c\u00e9demment. De ce fait, le terme <em>migrant<\/em>\u00a0est consid\u00e9r\u00e9 comme un s\u00e9m\u00e8me susceptible de regrouper en son sein des s\u00e8mes<a class=\"footnote\" title=\"D\u2019apr\u00e8s Rastier. F (2005, p. 5), le s\u00e8me est \u00ab la plus petite unit\u00e9 de signification d\u00e9finie par l\u2019analyse \u00bb. Les s\u00e8mes sont d\u00e9finis comme des relations d\u2019opposition ou d\u2019\u00e9quivalence au sein de classes de s\u00e9m\u00e8mes. Un s\u00e9m\u00e8me est un ensemble structur\u00e9 de traits pertinents.\" id=\"return-footnote-1434-3\" href=\"#footnote-1434-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a> tels que : \/humain\/ \/d\u00e9plac\u00e9\/ \/travailleur\/ \/motivation \u00e9conomique\/ et \/libre\/. En revanche, le s\u00e9m\u00e8me \/refugi\u00e9\/ r\u00e9unit dans son champ d\u00e9finitionnel les s\u00e8mes suivants : \/humain\/ \/d\u00e9placement forc\u00e9\/ \/contrainte\/ \/motivation s\u00e9curitaire\/ \/guerre\/ \/famine\/ \/pers\u00e9cution\/.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La d\u00e9composition en unit\u00e9s de sens des lex\u00e8mes \/migrant\/ et \/r\u00e9fugi\u00e9\/ permet de mettre en \u00e9vidence les sp\u00e9cificit\u00e9s s\u00e9miques qui induisent des diff\u00e9renciations s\u00e9mantiques au niveau des deux termes. En r\u00e9alit\u00e9, les deux termes ne partagent pas les m\u00eames traits s\u00e9mantiques m\u00eame si l\u2019usage courant tend \u00e0 \u00e9tablir improprement un rapport synonymique entre eux. La d\u00e9clinaison des traits diff\u00e9renciateurs montre que ces termes doivent \u00eatre utilis\u00e9s en tenant compte de leurs particularit\u00e9s s\u00e9miques. C\u2019est en cela que Greimas (2002) pr\u00e9cise que les oppositions s\u00e9miques op\u00e8rent des disjonctions lex\u00e9matiques sur l\u2019axe paradigmatique. M\u00eame si les deux lex\u00e8mes partagent des particules s\u00e9miques, \u00e0 savoir \/humain\/ et \/d\u00e9plac\u00e9\/ qui tendent \u00e0 induire un rapport synonymique, il n\u2019en reste pas moins qu\u2019une opposition s\u00e9mique se manifeste au travers des s\u00e8mes suivants : \/motivation \u00e9conomique\/ vs \/motivation s\u00e9curitaire\/ et \/contrainte\/ vs \/libert\u00e9\/ pour ne citer que ceux-l\u00e0. En outre, les termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0ont \u00e9t\u00e9 analys\u00e9s ind\u00e9pendamment de leur usage actualis\u00e9, voire effectif dans le discours, d\u2019autant plus que l\u2019analyse s\u00e9mique a \u00e9t\u00e9 faite \u00e0 l\u2019aune des d\u00e9finitions dictionnairique et juridique. \u00c0 cet \u00e9gard, Calabrese (2018) avance que l\u2019analyse des variations de sens, des usages et des repr\u00e9sentations, au-del\u00e0 de la signification telle qu\u2019encod\u00e9e dans le dictionnaire, pr\u00e9sente un int\u00e9r\u00eat particulier dans la mesure o\u00f9 l\u2019analyse rend intelligible les manifestations prot\u00e9iformes du sens. Le d\u00e9bat terminologique entourant les termes <em>migrant\u00a0<\/em>et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0illustre un ph\u00e9nom\u00e8ne bien connu des linguistes \u00e0 savoir que le sens d\u2019un mot ne se limite pas \u00e0 sa d\u00e9finition dictionnairique, mais s\u2019\u00e9tend largement, \u00e9voluant au gr\u00e9 des repr\u00e9sentations sociales changeantes. De mani\u00e8re constante, ces termes s\u2019accompagnent d\u2019\u00e9nonc\u00e9s m\u00e9talinguistiques et autonymiques qui d\u00e9voilent une hi\u00e9rarchie entre les diff\u00e9rents statuts, parfois accompagn\u00e9e d\u2019une contextualisation visant \u00e0 mettre en \u00e9vidence les variations diachroniques. Il s\u2019agit maintenant de voir comment ces deux termes sont actualis\u00e9s dans les articles issus du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9 <\/em>et <em>Le Figaro<\/em>. Une analyse lexico-s\u00e9mantique des termes tels qu\u2019\u00e9nonc\u00e9s dans le discours permet de d\u00e9gager les particules s\u00e9miques qui s\u2019agr\u00e8gent aux traits s\u00e9mantiques existants suivant le contexte discursif.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Configuration s\u00e9mantico-discursive des termes <em>migrant<\/em>\u00a0et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>\u00a0dans le discours du quotidien fran\u00e7ais <em>L\u2019Humanit\u00e9 <\/em><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Analyse de la configuration tax\u00e9mique du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00c0 en croire Saussure (1975), la langue est un syst\u00e8me dont tous les termes sont solidaires et o\u00f9 la valeur de l\u2019un ne r\u00e9sulte que de la pr\u00e9sence simultan\u00e9e de l\u2019autre. Le cotexte devient donc un facteur qui concourt \u00e0 la d\u00e9termination du sens. Dans les articles du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>, les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es du terme <em>migrant <\/em>sont visiblement en rapport avec l\u2019activit\u00e9 \u00e9conomique. Le terme est en relation avec des unit\u00e9s lexicales ayant trait au capital \u00e9conomique et surtout relevant du domaine de \/\/l\u2019\u00e9conomie\/\/. De ce fait, le\u00b7a migrant\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme un\u00b7e potientiel\u00b7le acteur\u00b7trice de d\u00e9veloppement. Nous pouvons le souligner \u00e0 l\u2019aide des occurrences ci-dessous :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) <strong><em>\u00ab\u00a0Les migrants<\/em><\/strong><em> contribuent de fa\u00e7on d\u00e9cisive \u00e0 la richesse \u00e9conomique et culturelle des pays qui les accueillent \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-4\" href=\"#footnote-1434-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<strong><em>Les migrants<\/em><\/strong><em> ont particip\u00e9 \u00e0 hauteur de 70% \u00e0 l\u2019augmentation de la main d\u2019\u0153uvre en Europe<\/em>\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-5\" href=\"#footnote-1434-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0R\u00e9gulariser <strong>les migrants<\/strong> parce qu\u2019ils repr\u00e9sentent une chance pour l\u2019Europe\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-6\" href=\"#footnote-1434-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) \u00ab\u00a0<strong><em>Les migrants<\/em><\/strong><em> ont aussi repr\u00e9sent\u00e9 15% des primo-entr\u00e9es sur le march\u00e9 du travail dans des secteurs tel que la science, la technologie ou l\u2019ing\u00e9nierie \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-7\" href=\"#footnote-1434-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a><\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Les occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le discours de <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> permettent d\u2019en faire la lecture s\u00e9mantique ci-dessous\u00a0:<\/p>\n<figure id=\"attachment_1509\" aria-describedby=\"caption-attachment-1509\" style=\"width: 524px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1509\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1.jpg\" alt=\"\" width=\"524\" height=\"219\" srcset=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1.jpg 2149w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-300x125.jpg 300w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-1024x428.jpg 1024w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-768x321.jpg 768w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-1536x642.jpg 1536w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-2048x856.jpg 2048w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-65x27.jpg 65w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-225x94.jpg 225w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-1-350x146.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 524px) 100vw, 524px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1509\" class=\"wp-caption-text\">Figure 1 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>migrant<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify\">Ces occurrences v\u00e9hiculent une conception appr\u00e9ciative du terme <em>migrant <\/em>puisqu\u2019on assimile le\u00b7a migrant\u00b7e \u00e0 un\u00b7e artisan\u00b7e de la croissance \u00e9conomique. L\u2019actualisation du terme dans les diff\u00e9rentes occurrences cr\u00e9e une classe tax\u00e9mique<a class=\"footnote\" title=\"Pour l\u2019analyse lexicale, le tax\u00e8me est une classe s\u00e9mantique d\u00e9terminante. Selon Rastier (2005, p. 5), \u00ab le tax\u00e8me est la seule classe n\u00e9cessaire : tout s\u00e9m\u00e8me comprend au moins un s\u00e8me g\u00e9n\u00e9rique qui l\u2019indexe dans son tax\u00e8me de d\u00e9finition \u00bb. Les tax\u00e8mes refl\u00e8tent donc des situations de choix.\" id=\"return-footnote-1434-8\" href=\"#footnote-1434-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a>, \u00e0 savoir celle de la \/\/richesse \u00e9conomique\/\/ qui prend en compte les s\u00e9m\u00e8mes suivants \u00ab \/\/\u2018march\u00e9\u2019, \u2018travail\u2019, \u2018main d\u2019\u0153uvre\u2019\/\/ \u00bb. Dans un tel contexte, la conception du terme <em>migrant <\/em>est en ad\u00e9quation avec la d\u00e9finition dictionnairique et conventionnelle. Le terme <em>migrant<\/em> n\u2019a pas perdu sa valeur s\u00e9mantique originelle dans la mesure o\u00f9 le\u00b7a migrant\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme une source de richesse dans les occurrences ci-dessus. Nous constatons que l\u2019actualisation du terme <em>migrant<\/em> dans les occurrences n\u2019influe pas sur sa valeur s\u00e9mantique primitive. Au contraire, son contenu s\u00e9mantique s\u2019enrichit par la valeur axiologique du cotexte. On peut en d\u00e9duire qu\u2019il existe une conjonction s\u00e9mique dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> puisque dans son contexte discursif, le terme actualise les m\u00eames traits s\u00e9mantiques r\u00e9pertori\u00e9s dans les d\u00e9finitions juridiques et conventionnelles.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Pr\u00e9sence d\u2019unit\u00e9s s\u00e9m\u00e9miques dysphoriques rattach\u00e9es au terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Voyons les diff\u00e9rentes acceptions que le terme r<em>\u00e9fugi\u00e9 <\/em>prend en charge dans les occurrences ci-dessous\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) \u00ab\u00a0<em>Les <strong>66 000 r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> arriv\u00e9s en Gr\u00e8ce que les pays europ\u00e9ens s\u2019\u00e9taient engag\u00e9s \u00e0 accueillir<\/em>\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-9\" href=\"#footnote-1434-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<em>L\u2019op\u00e9ration \u00ab\u2009Mare nostrum\u2009\u00bb par laquelle l\u2019\u00c9tat italien sauvait <strong>un maximum de r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong>. Le seul r\u00e9sultat fut en effet que le nombre de morts explosa, sans que ne soit observ\u00e9 le moindre ralentissement des flux \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/nous-sommes-la-solution-pas-le-probleme-649928, 6 F\u00e9vrier, 2018.\" id=\"return-footnote-1434-10\" href=\"#footnote-1434-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) \u00ab<em> L\u2019arriv\u00e9e de <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> venant de Syrie, chass\u00e9s par la guerre, a cr\u00e9\u00e9 une concurrence tendue sur le march\u00e9 du travail local \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281, 30 Juin 2017.\" id=\"return-footnote-1434-11\" href=\"#footnote-1434-11\" aria-label=\"Footnote 11\"><sup class=\"footnote\">[11]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) <em>\u00ab\u00a0<\/em><em>Fuyant la guerre, la faim et la mis\u00e8re, <strong>des millions de r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> sont sur les routes entre la Syrie et l\u2019Europe<\/em> \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/leurope-demande-lafrique-de-garder-ses-migrants-609244, 9 Juin 2016.\" id=\"return-footnote-1434-12\" href=\"#footnote-1434-12\" aria-label=\"Footnote 12\"><sup class=\"footnote\">[12]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(5) \u00ab\u00a0<em>Le premier ministre turc ne cache pas qu\u2019il compte n\u00e9gocier cher toute aide dans <strong>la crise des r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong><\/em>. \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages, 8 Mars 2016.\" id=\"return-footnote-1434-13\" href=\"#footnote-1434-13\" aria-label=\"Footnote 13\"><sup class=\"footnote\">[13]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(6) \u00ab\u00a0<em>Lors de la fermeture du bidonville de Calais, plus de <strong>6\u2009000 r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> ont trouv\u00e9 place dans des centres d\u2019accueil et d\u2019orientation<\/em><a class=\"footnote\" title=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages, 8 Mars 2016.\" id=\"return-footnote-1434-14\" href=\"#footnote-1434-14\" aria-label=\"Footnote 14\"><sup class=\"footnote\">[14]<\/sup><\/a> \u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es dans le m\u00eame journal permettent de visualiser la configuration s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9 <\/em>selon l\u2019approche ci-dessous\u00a0:<\/p>\n<figure id=\"attachment_1510\" aria-describedby=\"caption-attachment-1510\" style=\"width: 541px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1510\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2.jpg\" alt=\"\" width=\"541\" height=\"217\" srcset=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2.jpg 2149w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-300x120.jpg 300w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-1024x410.jpg 1024w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-768x308.jpg 768w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-1536x615.jpg 1536w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-2048x821.jpg 2048w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-65x26.jpg 65w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-225x90.jpg 225w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-2-350x140.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 541px) 100vw, 541px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1510\" class=\"wp-caption-text\">Figure 2 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rents \u00e9nonc\u00e9s relev\u00e9s nous permettent de voir l\u2019actualisation du terme dans les ilots discursifs r\u00e9pertori\u00e9s. Le terme <em>refugi\u00e9<\/em> rev\u00eat un sens particulier en fonction de son actualisation dans le discours de <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>. Eu \u00e9gard au contexte, le sens devient tributaire des relations intratextuelles et intertextuelles qui s\u2019\u00e9tablissent entre le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9 <\/em>et les unit\u00e9s phrastiques avoisinantes telles que \u2018\u2018le nombre de morts explosa\u2019\u2019, \u2018\u2018chass\u00e9s par la guerre\u2019\u2019, \u2018\u2018faim et mis\u00e8re\u2019\u2019, \u2018\u2018bidonville\u2019\u2019, etc. Il en r\u00e9sulte la cr\u00e9ation de la classe tax\u00e9mique \/\/crise humanitaire\/\/ qui prend en compte ces s\u00e9m\u00e8mes \u00ab \/\/\u2018guerre\u2019, \u2018faim\u2019 \u2018mis\u00e8re\u2019, \u2018accueil\u2019 \u2018chass\u00e9\u2019 \u2018mort\u2019\/\/ \u00bb. Contrairement au terme <em>migrant<\/em>, le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> est p\u00e9jorativement d\u00e9not\u00e9 dans ce contexte discursif et ce, en raison de son actualisation discursive marqu\u00e9e par la pr\u00e9sence d\u2019unit\u00e9s s\u00e9m\u00e9miques \u00e0 valeur n\u00e9gative. Les s\u00e9m\u00e8mes affili\u00e9s \u00e0 cette classe tax\u00e9mique dressent une situation on ne peut plus dramatique voire dysphorique. Les s\u00e8mes initialement relev\u00e9s, et surtout inh\u00e9rents au s\u00e9m\u00e8me \/migrant\/, sont \u00e9toff\u00e9s par l\u2019actualisation de certains s\u00e8mes contextuels tels que \/mis\u00e8re\/ \/mort\/ \/fuite\/ \/accueil\/. C\u2019est pourquoi Rastier (2005) admet que \u00ab quand la lexie est d\u00e9crite en contexte sa signification se trouve en outre modifi\u00e9e non seulement par actualisation et virtualisation de s\u00e8mes, mais encore par adjonction de s\u00e8mes (dits aff\u00e9rents en contexte) \u00bb. Dans ce contexte discursif particulier, l\u2019adjonction de s\u00e8mes aff\u00e9rents s\u2019inscrit dans une logique de dramatisation de la crise migratoire. Les \u00e9l\u00e9ments constitutifs de ce tax\u00e8me r\u00e9v\u00e8lent toutefois l\u2019acuit\u00e9 de la crise migratoire et le besoin urgent de prendre en charge les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Ainsi, sa condition de vie devrait susciter l\u2019empathie de l\u2019opinion publique selon le quotidien.\u00a0 L\u2019usage du terme est en congruence avec le sens conventionnel rattach\u00e9 au terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>, \u00e0 savoir que les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es sont des personnes en proie aux affres de l\u2019existence et qui se d\u00e9placent dans le dessein de pr\u00e9server leur vie. Somme toute, l\u2019actualisation du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien subsume les traits s\u00e9miques inh\u00e9rents \u00e0 celui-ci.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Portrait du <em>migrant<\/em> et du <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> \u00e0 l\u2019aune des configurations s\u00e9mantiques relev\u00e9es dans le discours du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es nous ont permis de percevoir au mieux la configuration s\u00e9mantique des termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans leur actualisation dans le contexte discursif du quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em>. Ainsi, l\u2019on constate qu\u2019il s\u2019est form\u00e9 autour du terme pivot un ensemble d\u2019unit\u00e9s discursives qui actualisent le terme et lui assignent toute sa valeur s\u00e9mantique. L\u2019on en inf\u00e8re que le\u00b7a migrant\u00b7e est per\u00e7u\u00b7e comme une source de richesse \u00e9conomique selon le quotidien <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> tandis que le\u00b7a r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e est consid\u00e9r\u00e9\u00b7e comme un\u00b7e d\u00e9plac\u00e9\u00b7e en d\u00e9tresse qui m\u00e9rite la sympathie et un accueil digne. Dans les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es, l\u2019on remarque que les deux termes sont judicieusement employ\u00e9s en ayant \u00e9gard aux diff\u00e9rentes sp\u00e9cificit\u00e9s d\u00e9finitionnelles des deux termes. Ces emplois lexico-discursifs sont id\u00e9ologiquement orient\u00e9s d\u2019autant plus qu\u2019ils mettent en exergue les valeurs socialistes du progr\u00e8s partag\u00e9 et de l\u2019entraide. L\u2019emploi d\u2019un terme plut\u00f4t qu\u2019un autre r\u00e9v\u00e9lera non seulement une mani\u00e8re diff\u00e9rente d\u2019appr\u00e9hender et de conceptualiser ces mouvements de populations, mais \u00e9galement une indication quant \u00e0 la mani\u00e8re la plus ad\u00e9quate d\u2019assurer leur protection (Venturini et <em>al<\/em>. 2012).<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Configuration s\u00e9mantico-discursive des termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le quotidien fran\u00e7ais <em>Le Figaro<\/em><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Indexation de la \u00ab menace \u00bb dans la configuration tax\u00e9mique du terme <em>migrant<\/em> dans le discours du quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Le discours sur la crise migratoire en Europe a eu une r\u00e9sonance particuli\u00e8re dans les parutions du quotidien <em>Le Figaro<\/em>. Contextuellement marqu\u00e9es, les occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le discours de ce quotidien se d\u00e9voilent dans les \u00e9nonc\u00e9s suivants\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) \u00ab <em>A<\/em>pr\u00e8s<em> quelques mois d\u2019accalmie, <strong>les clandestins<\/strong> ont recommenc\u00e9 \u00e0 affluer vers la ville du Nord d\u00e8s le printemps 2017 <\/em>\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\" id=\"return-footnote-1434-15\" href=\"#footnote-1434-15\" aria-label=\"Footnote 15\"><sup class=\"footnote\">[15]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) \u00ab\u00a0<strong><em>Un migrant<\/em><\/strong><em> \u00e9rythr\u00e9en de 22 ans a \u00e9t\u00e9 mis en examen jeudi soir pour viol aggrav\u00e9 par le parquet de Boulogne-sur-Mer<\/em>\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\" id=\"return-footnote-1434-16\" href=\"#footnote-1434-16\" aria-label=\"Footnote 16\"><sup class=\"footnote\">[16]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0Les violences dont les femmes font l&rsquo;objet de la part d&rsquo;un certain nombre de <strong>migrants<\/strong> \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\" id=\"return-footnote-1434-17\" href=\"#footnote-1434-17\" aria-label=\"Footnote 17\"><sup class=\"footnote\">[17]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(4) <em>\u00ab\u00a0J&rsquo;ai l&rsquo;impression qu&rsquo;il y a une g\u00eane quand il s&rsquo;agit d&rsquo;un crime commis par un <strong>migrant<\/strong>\u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\" id=\"return-footnote-1434-18\" href=\"#footnote-1434-18\" aria-label=\"Footnote 18\"><sup class=\"footnote\">[18]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(5) <em>\u00ab\u00a0Le d\u00e9mant\u00e8lement du plus grand campement sauvage <strong>de migrants\u00a0\u00bb<\/strong><\/em><a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\" id=\"return-footnote-1434-19\" href=\"#footnote-1434-19\" aria-label=\"Footnote 19\"><sup class=\"footnote\">[19]<\/sup><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Les diff\u00e9rentes occurrences du terme <em>migrant<\/em> dans le journal <em>Le Figaro<\/em> concourent \u00e0 lui attribuer la valeur s\u00e9mantique repr\u00e9sent\u00e9e ci-dessous\u00a0:<\/p>\n<figure id=\"attachment_1511\" aria-describedby=\"caption-attachment-1511\" style=\"width: 528px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1511\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3.jpg\" alt=\"\" width=\"528\" height=\"212\" srcset=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3.jpg 2149w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-300x120.jpg 300w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-1024x410.jpg 1024w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-768x308.jpg 768w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-1536x615.jpg 1536w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-2048x821.jpg 2048w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-65x26.jpg 65w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-225x90.jpg 225w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-3-350x140.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 528px) 100vw, 528px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1511\" class=\"wp-caption-text\">Figure 3 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>migrant<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify\">Dans son actualisation, le terme <em>migrant<\/em> prend une connotation p\u00e9jorative. Au regard des s\u00e8mes aff\u00e9rents que le terme actualise, le tax\u00e8me \/\/menace\/\/ peut \u00eatre index\u00e9 avec la pr\u00e9sence de s\u00e9m\u00e8mes sp\u00e9cifiques tels que \u00ab \/\/\u2018viol aggrav\u00e9\u2019, \u2018violence\u2019, \u2018crime\u2019, \u2018incarc\u00e9ration\u2019, \u2018mise en examen\u2019\/\/ \u00bb. Cette classe tax\u00e9mique qui regroupe des s\u00e9m\u00e8mes concourt \u00e0 l\u2019actualisation du terme dans sa configuration discursive. La r\u00e9currence de certains s\u00e9m\u00e8mes tels que \/crime\/ \/violence\/ et \/incarc\u00e9ration\/ met en \u00e9vidence l\u2019id\u00e9e d\u2019une menace ind\u00e9niable. Les particules s\u00e9miques r\u00e9sultant de cette actualisation tranchent avec les traits pr\u00e9c\u00e9demment d\u00e9gag\u00e9s sur la base des d\u00e9finitions dictionnairiques et juridiques. On remarque \u00e0 cet \u00e9gard une opposition et une disjonction s\u00e9mique dans la mesure o\u00f9 la pr\u00e9sence du terme <em>migrant <\/em>co\u00efncide avec l\u2019apparition de s\u00e9m\u00e8mes ayant une valeur fonci\u00e8rement d\u00e9pr\u00e9ciative tels que \/\/\u2018viol aggrav\u00e9\u2019, \u2018violence\u2019 et \u2018crime\u2019\/\/. En outre, le terme \u00ab clandestin \u00bb, quoi qu\u2019il ne soit pas un terme pivot<a class=\"footnote\" title=\"Selon Delavigne (1994), le terme pivot sert d\u2019entr\u00e9e dans le texte. Il se caract\u00e9rise par l\u2019ensemble des unit\u00e9s avec lesquelles il est en relation dans le discours. En l\u2019occurrence, nos termes pivots sont migrant et r\u00e9fugi\u00e9.\" id=\"return-footnote-1434-20\" href=\"#footnote-1434-20\" aria-label=\"Footnote 20\"><sup class=\"footnote\">[20]<\/sup><\/a>, il importe de souligner son actualisation dans le discours en tant qu\u2019un paradigme d\u00e9signationnel et ce, dans la mesure o\u00f9 il est utilis\u00e9 pour faire r\u00e9f\u00e9rence aux migrant\u00b7es (Mortureux 1993). Le terme <em>clandestin<\/em> a une connotation fortement d\u00e9valorisante. Il en r\u00e9sulte que, selon le quotidien <em>Le Figaro<\/em>, l\u2019arriv\u00e9e des migrant\u00b7es est per\u00e7ue comme une menace av\u00e9r\u00e9e dans la mesure o\u00f9 le terme est associ\u00e9 \u00e0 nombres des m\u00e9faits et d\u00e9lits tels que relev\u00e9s dans les occurrences ci-dessus.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Recours \u00e0 l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 terminologique comme strat\u00e9gie discursive dans le quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Dans sa strat\u00e9gie discursive, le quotidien <em>Le Figaro<\/em> recourt d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment \u00e0 l\u2019ambigu\u00eft\u00e9 terminologique en utilisant concurremment les termes <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> et <em>migrant<\/em>. Le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>, bien qu\u2019il ne fasse pas l\u2019objet d\u2019un emploi r\u00e9current, m\u00e9rite d\u2019\u00eatre analys\u00e9 dans ses diff\u00e9rentes occurrences, telles qu\u2019elles apparaissent dans les articles.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(1) <em>\u00ab\u00a0Une majorit\u00e9 de Fran\u00e7ais (57%) sont hostiles \u00e0 l&rsquo;id\u00e9e que la France accueille une partie des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> qui affluent en Europe \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\" id=\"return-footnote-1434-21\" href=\"#footnote-1434-21\" aria-label=\"Footnote 21\"><sup class=\"footnote\">[21]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(2) <em>\u00ab 26% ne souhaitent \u00ab\u00a0pas vraiment\u00a0\u00bb que la France accueille sur son territoire une partie des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s <\/strong>arrivant dans l&rsquo;Union europ\u00e9enne \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\" id=\"return-footnote-1434-22\" href=\"#footnote-1434-22\" aria-label=\"Footnote 22\"><sup class=\"footnote\">[22]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;text-align: justify\">(3) <em>\u00ab\u00a0L\u2019opposition \u00e0 l&rsquo;accueil des migrants et <strong>r\u00e9fugi\u00e9s<\/strong> atteint ses plus hauts niveaux aupr\u00e8s des habitants des communes rurales (63%) \u00bb<a class=\"footnote\" title=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\" id=\"return-footnote-1434-23\" href=\"#footnote-1434-23\" aria-label=\"Footnote 23\"><sup class=\"footnote\">[23]<\/sup><\/a><\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La valeur s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> s\u2019actualise selon les modalit\u00e9s ci-dessous\u00a0:<\/p>\n<figure id=\"attachment_1512\" aria-describedby=\"caption-attachment-1512\" style=\"width: 523px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-1512\" src=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4.jpg\" alt=\"\" width=\"523\" height=\"186\" srcset=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4.jpg 2149w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-300x107.jpg 300w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-1024x365.jpg 1024w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-768x273.jpg 768w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-1536x547.jpg 1536w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-2048x729.jpg 2048w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-65x23.jpg 65w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-225x80.jpg 225w, https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-content\/uploads\/sites\/24\/2024\/10\/Yeo-Silue-Figure-4-350x125.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 523px) 100vw, 523px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-1512\" class=\"wp-caption-text\">Figure 4 : Lecture s\u00e9mantique du terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify\">Dans les \u00e9nonc\u00e9s relev\u00e9s, le terme <em>migrant<\/em> est syst\u00e9matiquement utilis\u00e9 avec le terme <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>. Les journalistes du quotidien <em>Le Figaro<\/em> utilisent indistinctement les termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> pour faire r\u00e9f\u00e9rence au statut des personnes d\u00e9plac\u00e9es. Le tax\u00e8me \/\/inhospitalit\u00e9\/\/ se d\u00e9gage visiblement du contexte discursif. Les s\u00e9m\u00e8mes constitutifs de cette classe tax\u00e9mique sont \u00ab \/\/\u2018hostilit\u00e9\u2019, \u2018opposition\u2019, \u2018rejet\u2019\/\/ \u00bb. Dans cette conceptualisation du terme, l\u2019id\u00e9e v\u00e9hicul\u00e9e est le rejet et l\u2019hostilit\u00e9 manifeste des Fran\u00e7ais\u00b7es \u00e0 l\u2019accueil des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Cette id\u00e9e a une incidence sur l\u2019appr\u00e9hension du sens du terme <em>migrant,<\/em> qui est employ\u00e9 concurremment avec celui de <em>r\u00e9fugi\u00e9. A priori<\/em>, les deux termes font l\u2019objet d\u2019un emploi indiff\u00e9renci\u00e9 dans les occurrences relev\u00e9es. L\u2019emploi des deux termes dans les occurrences susmentionn\u00e9es laisse penser que ceux-ci rev\u00eatent le m\u00eame sens en contexte. Les migrant\u00b7es et les r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es sont donc log\u00e9\u00b7es \u00e0 la m\u00eame enseigne. Mais l\u2019analyse s\u00e9mique permet au lectorat d\u2019appr\u00e9hender la valeur s\u00e9mantique des deux termes en contexte. Toute chose qui lui donne une approche rationnelle de compr\u00e9hension lui permettant de d\u00e9celer le faux rapport synonymique suscit\u00e9 par le discours du journal. Dans la configuration discursive, les deux termes sont pris comme des synonymes en ce sens qu\u2019on leur assigne les m\u00eames traits s\u00e9mantiques. En contexte, l\u2019actualisation du terme v\u00e9hicule un sens d\u00e9pr\u00e9ciatif. Les occurrences laissent penser que les migrant\u00b7es passent pour des personnes dangereuses.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\">Portrait du <em>migrant <\/em>et du <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> \u00e0 l\u2019aune des configurations s\u00e9mantiques relev\u00e9es dans le discours du quotidien <em>Le Figaro<\/em><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Dans le discours du journal <em>Le Figaro<\/em>, les termes <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> sont fortement connot\u00e9s. Plut\u00f4t que de constituer une source de richesse, le\u00b7a migrant\u00b7e constitue une menace qu\u2019il importe de contenir. Son accueil est \u00e0 l\u2019origine de plusieurs probl\u00e8mes soci\u00e9taux, notamment l\u2019ins\u00e9curit\u00e9. Il en va de m\u00eame pour le\u00b7a r\u00e9fugi\u00e9\u00b7e, qui est d\u2019ailleurs assimil\u00e9\u00b7e au\u00b7\u00e0 la migrant\u00b7e. En examinant de pr\u00e8s la configuration s\u00e9mantique du terme dans les diff\u00e9rentes occurrences, cela laisse penser que les Fran\u00e7ais\u00b7es sont hostiles \u00e0 l\u2019accueil des r\u00e9fugi\u00e9\u00b7es. Dans les diff\u00e9rentes occurrences relev\u00e9es, il convient de souligner que le journal <em>Le Figaro<\/em> ne tient pas compte des diff\u00e9rentes acceptions des deux termes v\u00e9hiculant ainsi les valeurs de la droite ax\u00e9es sur l\u2019identit\u00e9 nationale, l\u2019ordre et la s\u00e9curit\u00e9. Cet amalgame terminologique est pr\u00e9judiciable d\u2019autant plus que<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify\">les d\u00e9nominations utilis\u00e9es sont elles-m\u00eames porteuses d\u2019enjeux et transmettent la position de ceux qui les utilisent. Car d\u00e9nommer, c\u2019est choisir au sein d\u2019un paradigme d\u00e9nominatif; c\u2019est faire \u00ab tomber sous le sens \u00bb, c\u2019est orienter dans une certaine direction analytique, l\u2019objet r\u00e9f\u00e9rentiel; c\u2019est abstraire et g\u00e9n\u00e9raliser, c\u2019est classifier et s\u00e9lectionner : l\u2019op\u00e9ration d\u00e9nominative, (\u2026) n\u2019est donc jamais innocente, et toute d\u00e9signation est n\u00e9cessairement \u00ab tendancieuse \u00bb<span style=\"text-align: justify;font-size: 1em\">\u00a0(Kerbrat-Orecchioni, 1980, p. 119 cit\u00e9e par Oulebsir, 2021, p. 318). <\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-align: justify;font-size: 1em\">Au demeurant, l\u2019acte de nommer signifie prendre position et choisir certains sens inscrits dans un interdiscours (Calabrese, 2015).<\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">Conclusion<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">L\u2019unit\u00e9 lexicale joue un r\u00f4le tout particulier dans les paliers de description de la th\u00e9orie s\u00e9mantico-discursive. Notre approche consistait \u00e0 \u00e9lucider la question de la d\u00e9nomination discursive des personnes d\u00e9plac\u00e9es dans le discours des quotidiens fran\u00e7ais <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> et <em>Le Figaro<\/em> au prisme de leur positionnement \u00e9nonciatif et id\u00e9ologique sous-jacents. L\u2019analyse en contexte des unit\u00e9s lexicales <em>migrant<\/em> et <em>refugi\u00e9<\/em> nous a permis de mettre en lumi\u00e8re les strat\u00e9gies discursives, entre autres, l\u2019\u00e9nonciation orient\u00e9e et l\u2019amalgamation contextuelle, et les choix terminologiques mis en \u0153uvre dans le discours journalistique des deux quotidiens fran\u00e7ais. Si le discours migratoire s\u2019est cristallis\u00e9 autour de la question de l\u2019\u00e9tiquette utilis\u00e9e pour d\u00e9signer les personnes d\u00e9plac\u00e9es, il n\u2019en demeure pas moins que les positions tendancieuses se profilent d\u00e8s lors qu\u2019on explore l\u2019univers discursif et les choix lexicaux de chaque acteur\u00b7trice journalistique. Mais \u00e0 y voir de pr\u00e8s, la d\u00e9construction des \u00e9l\u00e9ments constitutifs du discours permet de d\u00e9terminer son sens global et partant, son versant insoup\u00e7onn\u00e9. L\u2019analyse lexico-s\u00e9mantique par le biais de l\u2019appareillage th\u00e9orique fourni par la s\u00e9mantique interpr\u00e9tative a permis de lever les ambigu\u00eft\u00e9s terminologiques qui entourent l\u2019usage des termes\u00a0 <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em> dans le discours journalistique des deux quotidiens fran\u00e7ais. Au-del\u00e0 de la controverse terminologique que le discours migratoire a g\u00e9n\u00e9r\u00e9e, la crise migratoire reste \u00e0 l\u2019origine d\u2019une fracture sociale exacerb\u00e9e par les clivages entre les partis de droite et de gauche quant au statut que l\u2019on devrait d\u00fbment conf\u00e9rer aux personnes d\u00e9plac\u00e9es. Ces dissensions se r\u00e9percutent sans conteste dans le discours de la presse \u00e9crite qui s\u2019en fait volontiers l\u2019\u00e9cho. Par cons\u00e9quent, la controverse sur les termes \u00e0 employer n\u2019est donc pas simplement une affaire de vocabulaire : elle touche \u00e0 la conceptualisation m\u00eame des <em>personnes d\u00e9plac\u00e9es<\/em>, et leur protection ainsi qu\u2019\u00e0 la politique idoine qu\u2019il convient de mettre en \u0153uvre pour leur assurer une int\u00e9gration ad\u00e9quate.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify\">R\u00e9f\u00e9rences bibliographiques<\/h2>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Calabrese, Laura and Mistiaen, Val\u00e9riane. 2019. Naming displaced people: new patterns in media discourse? a discourse analysis of <em>Le Monde<\/em> and <em>Le Figaro<\/em>. <em>Diacr\u00edtica<\/em> 3, p. 211-235.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Calabrese, Laura. 2018. Faut-il dire migrant ou r\u00e9fugi\u00e9? D\u00e9bat lexico-s\u00e9mantique autour d\u2019un probl\u00e8me public. <em>Langages<\/em> 210, p. 105-124.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Delavigne, Val\u00e9rie. 2003. Quand le terme entre en vulgarisation. <em>Terminologie et Intelligence artificielle<\/em>, p. 80-91.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Saussure, Ferdinand\u00a0(de). 1975. <em>Cours de linguistique g\u00e9n\u00e9rale<\/em>. Paris\u00a0: Payot.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Greimas, Algirdas Julien. 2002. <em>S\u00e9mantique structurale : Recherche de m\u00e9thode<\/em>. Paris\u00a0: Presses Universitaires de France.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Oulebsir-Oukil, Kamila. 2021. D\u00e9nominations pol\u00e9miques, m\u00e9pris et contre-m\u00e9pris dans les discours produits entre 2017-2019 sur les r\u00e9fugi\u00e9s en Alg\u00e9rie. <em>Jordan Journal of modern languages and litt\u00e9rature <\/em>2, p. 321-338.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Kerbrat-Orecchioni, Catherine. 1980. <em>L\u2019\u00e9nonciation. De la subjectivit\u00e9 dans le langage<\/em>. Paris\u00a0: Armand Colin.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">McCann, Katherine <em>et al<\/em>. 2023. <em>The role of media narratives in shaping public opinion toward refugees : A Comparative Analysis<\/em>. Gen\u00e8ve: International Organization for Migration.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">McCombs, Maxwell and Valenzuela, Sebastian. 2021. <em>Setting the agenda: Mass Media and Public Opinion<\/em>. Cambridge\u00a0: Polity.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Mortureux, Marie-Fran\u00e7oise. 1993. Paradigmes d\u00e9signationnels.\u00a0<em>Semen<\/em>, <em>Annales litt\u00e9raires de l\u2019Universit\u00e9 de Besan\u00e7on<\/em> 8, p. 121-141.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1987. <em>S\u00e9mantique interpr\u00e9tative<\/em>. Paris\u00a0: PUF.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1991. <em>S\u00e9mantique et recherches cognitives<\/em>. Paris\u00a0: PUF.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 1996.\u00a0La s\u00e9mantique des textes, concepts et applications. <em>Hermes, Journal of Linguistics<\/em> 16, p. 16-38.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Rastier, Fran\u00e7ois. 2005. La micros\u00e9mantique.\u00a0<em>Texto <\/em>2, p. 1-45.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Richard, Gilles. 2006. Droites et gauches dans la vie politique fran\u00e7aise. R\u00e9flexions sur un affrontement pluriel. <em>Vingti\u00e8me Si\u00e8cle, Revue d\u2019histoire<\/em> 90, p. 155-167.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Riemer, Nick. 2015. <em>The Routledge Handbook of Semantics<\/em>. New York: Routledge.<\/p>\n<p class=\"hanging-indent\" style=\"text-align: justify\">Venturini, Tommaso, Gemenne, Fran\u00e7ois et Severo, Marta. 2012.\u00a0Des migrants et des mots\u00a0: une analyse num\u00e9rique des d\u00e9bats m\u00e9diatiques sur les migrations et l\u2019environnement.\u00a0 <em>Cultures &amp; Conflits<\/em> 88, p. 133-156.<\/p>\n<hr class=\"metaauthorline\" \/>\n<div class=\"metadata metaauthor\">\n<p class=\"justify\" data-type=\"author\"><strong><a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/contributors\/tenan-yeo\">Tenan YEO<\/a><\/strong><br \/>L&rsquo;auteur est enseignant-chercheur \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Korhogo. Ses travaux de recherche en analyse du discours portent sur les productions discursives institutionnelles. Dans cette perspective, il se penche sur les dimensions socio-pragmatiques de ces productions dans le sens o\u00f9 les institutions intra et supra \u00e9tatiques font montre d\u2019une didacticit\u00e9 indirecte dans un objectif de transmission de connaissances.<\/p>\n<p>Contact : yeotenan22@gmail.com<br \/>&nbsp;<br \/><strong><a href=\"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/contributors\/gnamidjo-abraham-silue\">Gnamidjo Abraham SILUE<\/a><\/strong><br \/>L&rsquo;auteur est doctorant en sciences du langage. Il s\u2019int\u00e9resse aux questions de traduction, de s\u00e9mantique et de terminologie dans les langues s\u00e9noufo, en mettant un accent particulier sur le cebaara, un dialecte parl\u00e9 dans le nord de la C\u00f4te d\u2019Ivoire. Son axe de recherche prend en compte l\u2019impl\u00e9mentation d\u2019une terminologie adapt\u00e9e aux disciplines \u00e9ducatives dans le dessein de promouvoir l\u2019utilisation des langues nationales dans le contexte de l\u2019\u00e9ducation primaire.<\/p>\n<p>Contact : absilue13@gmail.com<br \/>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-1434-1\">Le journal <em>L\u2019Humanit\u00e9<\/em> a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 par Jean Jaur\u00e8s le 18 Avril 1904, avec l\u2019aide d\u2019Alfred L\u00e9on G\u00e9rault-Richard, deux hommes politiques de gauche. <a href=\"#return-footnote-1434-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-2\"><em>Le Figaro<\/em> est un quotidien de la droite conservatrice qui a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 en 1826 par Philadelphe-Maurice Alhoy. Il est consid\u00e9r\u00e9 comme le plus ancien quotidien fran\u00e7ais. <a href=\"#return-footnote-1434-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-3\">D\u2019apr\u00e8s Rastier. F (2005, p. 5), le s\u00e8me est \u00ab la plus petite unit\u00e9 de signification d\u00e9finie par l\u2019analyse \u00bb. Les s\u00e8mes sont d\u00e9finis comme des relations d\u2019opposition ou d\u2019\u00e9quivalence au sein de classes de s\u00e9m\u00e8mes. Un s\u00e9m\u00e8me est un ensemble structur\u00e9 de traits pertinents. <a href=\"#return-footnote-1434-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-4\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-5\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-6\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-7\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-8\">Pour l\u2019analyse lexicale, le tax\u00e8me est une classe s\u00e9mantique d\u00e9terminante. Selon Rastier (2005, p. 5), \u00ab le tax\u00e8me est la seule classe n\u00e9cessaire : tout s\u00e9m\u00e8me comprend au moins un s\u00e8me g\u00e9n\u00e9rique qui l\u2019indexe dans son tax\u00e8me de d\u00e9finition \u00bb. Les tax\u00e8mes refl\u00e8tent donc des situations de choix. <a href=\"#return-footnote-1434-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-9\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-10\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/nous-sommes-la-solution-pas-le-probleme-649928\">https:\/\/www.humanite.fr\/nous-sommes-la-solution-pas-le-probleme-649928,<\/a> 6 F\u00e9vrier, 2018. <a href=\"#return-footnote-1434-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-11\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281\">https:\/\/www.humanite.fr\/les-migrants-sont-une-richesse-pour-leurope-638281,<\/a> 30 Juin 2017. <a href=\"#return-footnote-1434-11\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 11\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-12\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/leurope-demande-lafrique-de-garder-ses-migrants-609244\">https:\/\/www.humanite.fr\/leurope-demande-lafrique-de-garder-ses-migrants-609244,<\/a> 9 Juin 2016. <a href=\"#return-footnote-1434-12\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 12\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-13\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages\">https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages,<\/a> 8 Mars 2016. <a href=\"#return-footnote-1434-13\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 13\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-14\"><a href=\"https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages\">https:\/\/www.humanite.fr\/monde\/refugies-syriens\/ue-les-refugies-objets-de-tous-les-chantages,<\/a> 8 Mars 2016. <a href=\"#return-footnote-1434-14\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 14\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-15\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-15\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 15\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-16\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-16\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 16\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-17\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-17\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 17\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-18\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/11\/03\/01016-20171103ARTFIG00260-calais-un-migrant-erythreen-mis-en-examen-pour-viol-aggrave.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-18\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 18\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-19\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/actualite-france\/2017\/10\/24\/01016-20171024ARTFIG00010-calais-que-sont-devenus-les-7400-migrants-evacues-de-la-jungle.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-19\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 19\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-20\">Selon Delavigne (1994), le terme pivot sert d\u2019entr\u00e9e dans le texte. Il se caract\u00e9rise par l\u2019ensemble des unit\u00e9s avec lesquelles il est en relation dans le discours. En l\u2019occurrence, nos termes pivots sont <em>migrant<\/em> et <em>r\u00e9fugi\u00e9<\/em>. <a href=\"#return-footnote-1434-20\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 20\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-21\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-21\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 21\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-22\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-22\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 22\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-1434-23\"><a href=\"http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php\">http:\/\/www.lefigaro.fr\/flash-actu\/2016\/09\/21\/97001-20160921FILWWW00323-57-des-francais-opposes-a-l-accueil-de-migrants.php<\/a> <a href=\"#return-footnote-1434-23\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 23\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":53,"menu_order":10,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":["tenan-yeo","gnamidjo-abraham-silue"],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[413,412],"license":[],"class_list":["post-1434","chapter","type-chapter","status-web-only","hentry","motscles-discours","motscles-migrant","motscles-presse-ecrite","motscles-refugies","motscles-semantique-interpretative","keywords-discourse","keywords-interpretive-semantics","keywords-migrant","keywords-print-media","keywords-refugees","motscles-autre-erefizye","motscles-autre-migiraan","motscles-autre-semantiki-ntripritativiw","motscles-autre-synrijooganma","motscles-autre-zyurinalisbbele","contributor-gnamidjo-abraham-silue","contributor-tenan-yeo"],"part":53,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/1434","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/wp\/v2\/users\/53"}],"version-history":[{"count":37,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/1434\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1663,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/1434\/revisions\/1663"}],"part":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/53"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/1434\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1434"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=1434"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=1434"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revues.scienceafrique.org\/magana\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=1434"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}